Charles Aznavour - La nuit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - La nuit




La nuit
The Night
La nuit
The night
Comme une nappe de velours
Like a velvet blanket
Plane et s'étire sur les toits
Stretches out over the roofs
Laissant les amoureux pantois
Leaving the lovers speechless
Devant la triste mort du jour
Before the tragic death of the day
Et puis
And then
Dans le bruit qui soudain s'élève
In the sudden noise that rises
Au fond des cœurs et des ruelles
In the heart of hearts and alleys
Elle répand des étincelles
It spreads sparks
Qui montrent le chemin du rêve
That show the way to a dream
La nuit
The night
Estompe le visage aimé
Blurs the beloved's face
Étouffant rires et sanglots
Stifling laughter and sobs
Il ne reste plus que des mots
All that remains are words
Qu'il faut croire les yeux fermés
That must be believed with eyes closed
La nuit apporte
The night brings
À ma porte
To my door
Une sorte d'ennui
A kind of boredom
La nuit
The night
Favorise bien des amours
Favors many loves
S'en allant de vie à trépas
Going from life to death
Et qui ne supporteront pas
And who will not bear
La naissance d'un nouveau jour
The birth of a new day
Et puis
And then
Avec ses recoins solitaires
With its lonely corners
Et ses clartés artificielles
And its artificial lights
Et ses ombres providentielles
And its providential shadows
Qui font de rien tout un mystère
That make something out of nothing
La nuit
The night
Voit mourir l'éclat de tes yeux
Sees the brightness of your eyes die
Et dans le noir passe le temps
And in the dark, time passes
Tout comme un aveugle j'attends
Like a blind man, I wait
Des lendemains plus lumineux
For a brighter tomorrow
La nuit apporte
The night brings
À ma porte
To my door
Sa cohorte d'ennuis
Its cohort of boredom
La nuit
The night
Dans un étrange et doux linceul
In a strange and soft shroud
Ensevelit le pauvre cœur
Buries the poor heart
Qui écoute battre chaque heure
Who hears every hour beat
Au fond de laquelle il est seul
In the depths of which it is alone
Et puis
And then
À tous ceux qui cherchent fortune
To all those who seek fortune
Dans le bouquet de ses étoiles
In the bouquet of its stars
Le seul trésor qu'elle dévoile
The only treasure it reveals
N'est jamais plus qu'un clair de lune
Is never more than a moonlit path
La nuit
The night
Paraît-il, nous porte conseil
Apparently, gives us advice
Moi, je préfère m'enrichir
I prefer to enrich myself
En prenant soin de réfléchir
By taking care to reflect
À mes chagrins en plein soleil
On my sorrows in broad daylight
Le jour apporte
The day brings
À ma porte
To my door
Une sorte d'amour
A kind of love





Авторы: Charles Aznavour, Jean Patrick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.