Текст и перевод песни Charles Aznavour - La Vie Est Faite De Hasard
La
vie
est
faite
de
hasards,
le
bleu
se
cache
quelque
part
Жизнь
состоит
из
случайностей,
синий
прячется
где-то
Loin
des
nuages
Вдали
от
облаков
Entre
les
nuits
et
les
brouillards,
les
jours
ensoleillés
sont
rares
Между
ночами
и
туманами
солнечные
дни
редки
Et
sans
partage
И
безраздельно
L'enfance
fait
ses
premiers
pas,
puis
la
jeunesse
vient
et
va
Детство
делает
свои
первые
шаги,
а
потом
молодость
приходит
и
уходит
Elle
s'envole
Она
улетает
Rebelle
elle
rit
aux
éclats
de
l'inconnu,
de
l'au-delà
Бунтарь
она
смеется
над
осколками
неизвестного,
загробного
мира
Comme
une
folle
Как
сумасшедшая
Les
jours
se
suivent
et
puis
s'en
vont,
au
rythme
des
mois,
de
saisons
Дни
следуют
друг
за
другом,
а
затем
уходят,
в
ритме
месяцев,
сезонов
Joyeux
ou
tristes
Радостные
или
грустные
Pour
les
uns
sonnent
le
tocsin,
pour
d'autres
s'écrit
un
destin
Для
одних
звенит
токсин,
для
других
пишется
судьба
Plus
fantaisiste
Более
причудливый
Le
printemps
chante
alléluia
puis
l'automne
sonne
le
glas
Весна
поет
Аллилуйя,
а
осень
звенит
глас
De
nos
agapes
От
наших
Агапов
Si
Dieu
nous
regarde
d'en
haut,
rien
de
nos
tares
et
défauts
Если
Бог
смотрит
на
нас
сверху,
ничего
из
наших
недостатков
и
недостатков
Ne
lui
échappe
Не
ускользает
Que
savons-nous
de
cet
après
dont
les
religions
nous
ont
fait?
Что
мы
знаем
о
том
послании,
которое
сделали
с
нами
религии?
Tant
de
mystères
Так
много
тайн
C'est
à
genou,
nous
ont-ils
dit,
qu'on
prépare
son
paradis
Колено,
- сказали
они
нам,
- готовим
свой
рай
Par
des
prières
Молитвами
Plus
on
est
proches
de
la
fin
et
moins
on
est
très
sûrs
de
rien
Чем
ближе
мы
к
концу,
тем
меньше
мы
уверены
в
чем-либо
En
cours
de
route
По
пути
Athées
et
croyants
alors
ont
au
moins
quelque
chose
en
commun
Атеисты
и
верующие
тогда
имеют
хоть
что-то
общее
Et
c'est
le
doute
И
это
сомнение
La
vie
est
pleine
d'illusions,
de
partis
pris
et
d'opinions
Жизнь
полна
иллюзий,
предубеждений
и
мнений
Sans
queue
ni
tête
Без
хвоста
и
головы
Pourtant
l'Homme
reste
enchainé
à
des
croyances,
à
des
idées
Но
человек
остается
прикованным
к
убеждениям,
идеям
Mais
toutes
faites
Но
все
сделали
Nul
n'est
maître
de
son
destin,
ni
quand,
ni
comment
prendra
fin
Никто
не
властен
над
своей
судьбой,
ни
когда,
ни
как
закончится
Son
existence
Его
существование
Tout
est
écrit,
tout
est
tracé,
tous
nos
chemins
sont
balisés
Все
написано,
все
начертано,
все
наши
пути
обозначены
Bien
à
l'avance
Задолго
до
La
vie,
la
vie,
vivez
la
bien
c'est
le
trésor
dont
le
destin
Жизнь,
жизнь,
жить
хорошо
это
сокровище,
судьба
которого
Nous
fait
l'offrande
Делает
нам
подношение
Il
faut
l'aimer
et
la
protéger,
quand
on
la
perd
pas
de
danger
Ее
нужно
любить
и
защищать,
когда
ее
не
теряют
опасности
Qu'on
nous
la
rende
Пусть
вернут
ее
нам.
Aussi
faut-il
la
préserver
car
la
détruire
est
un
pêché
Поэтому
ее
нужно
сохранить,
потому
что
ее
уничтожение-грех
Et
même
un
crime
И
даже
преступление
Mais
c'est
le
don
le
plus
précieux
que
ceux
qu'on
appelle
les
dieux
Но
это
самый
ценный
дар
тех,
кого
называют
богами
Nous
offrent
en
prime
Мы
предлагаем
в
качестве
бонуса
La
vie
est
faite
de
hasards,
un
jour
on
nait
et
l'autre
on
part
Жизнь
состоит
из
случайностей,
один
день
мы
рождаемся,
а
другой
мы
уходим
Nu,
misérable
Голый,
несчастный
Tout
ce
qu'on
a
pu
amasser,
gagner,
voler,
thésauriser
Все,
что
мы
смогли
накопить,
заработать,
украсть,
накопить
Ira
au
diable
Пойдет
к
черту
À
l'heure
où
sonnera
sept
heure
où
l'on
ferme
ses
yeux
son
cœur
В
час,
когда
пробьет
семь,
когда
закроют
глаза,
сердце
Comme
un
vieux
livre
Как
старая
книга
Je
le
ferai
avec
regret,
quand
je
n'aurai
plus
désormais
Я
сделаю
это
с
сожалением,
когда
у
меня
больше
не
будет
Le
droit
de
vivre
Право
жить
La
joie
de
vivre
Радость
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.