Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le cabotin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I'm
a
showman,
darling,
in
all
my
glory
Je
suis
né
pour
jouer
I
was
born
to
play
Donnez-moi
un
tréteau
minable
et
sans
chaleur
Give
me
a
shabby,
cold
stage,
my
dear
Je
vais
me
surpasser
I'll
surpass
myself
today
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I'm
a
showman,
sweetheart,
in
all
my
glory
Mais
j'ai
ça
dans
le
sang
But
it's
in
my
blood,
you
see
Donnez-moi
quatre
planches
et
quelques
spectateurs
Give
me
four
boards
and
a
few
onlookers,
love
Et
j'aurai
du
talent
And
I'll
have
the
artistry
Dans
une
pièce
de
trois
murs
In
a
three-walled
set,
my
sweet
À
ventre
ouvert
sur
le
public
Open
to
the
public's
gaze
Tout
comme
au
bord
d'un
gouffre
obscur
Just
like
on
the
edge
of
a
dark
abyss,
dear
Avec
mon
trac,
avec
mes
tics
With
my
stage
fright,
with
my
nervous
ways
Je
viens
donner
la
comédie
I
come
to
give
the
play
Vibrant
d'un
feu
qui
brûle
en
moi
Vibrating
with
a
fire
that
burns
within
Je
parle,
je
pleure,
et
je
ris
I
speak,
I
cry,
and
I
laugh,
my
love
Et
vis
mon
rôle
chaque
fois
And
live
my
role
every
time
I
begin
Ne
me
condamnez
pas
sans
comprendre
mon
cœur
Don't
condemn
me
without
understanding
my
heart,
dear
Je
suis
d'une
autre
race
I'm
of
a
different
breed
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I'm
a
showman,
darling,
in
all
my
glory
La
scène
est
mon
espace
The
stage
is
my
creed
Ma
vie
commence
alors
My
life
begins
right
then
Que
je
vois
le
décor
When
I
see
the
set
design
Que
j'entends
les
trois
coups
When
I
hear
the
curtain
call
Et
je
suis
malgré
moi
And
I
am,
despite
myself
Pris
de
peur
et
de
joie
Filled
with
fear
and
joy,
my
love
Quand
le
rideau
se
lève
When
the
curtain
rises
tall
Là,
mon
cœur
bat
si
fort
There,
my
heart
beats
so
fast
Que
je
frôle
la
mort
That
I
brush
with
death's
embrace
Et
que
j'en
oublie
tout
And
I
forget
it
all,
you
see
Mais
au
moment
exact
But
at
the
exact
moment
Je
fais
le
premier
pas
I
take
the
first
step,
sweet
Pour
entrer
dans
mon
rêve
To
enter
my
fantasy
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I'm
a
showman,
darling,
in
all
my
glory
J'ai
choisi
mon
destin
I've
chosen
my
destiny
Donnez-moi
dix
répliques
et
quelques
projecteurs
Give
me
ten
lines
and
some
spotlights,
love
Vous
verrez
mes
moyens
You'll
see
my
capability
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I'm
a
showman,
sweetheart,
in
all
my
glory
Et
c'est
toute
ma
vie
And
it's
my
whole
life,
you
see
Donnez-moi
un
théâtre,
un
rôle
à
ma
hauteur
Give
me
a
theater,
a
role
worthy
of
me,
dear
Et
j'aurai
du
génie
And
I'll
have
the
ingenuity
Sous
un
maquillage
savant
Under
skillful
makeup's
art
Ou
le
visage
à
découvert
Or
with
my
face
uncovered,
bare
Emphatique
ou
discrètement
Emphatic
or
discreetly,
love
Je
dis
la
prose
ou
bien
les
vers
I
speak
prose
or
verse
with
care
Avec
tendresse,
avec
fureur
With
tenderness,
with
fury,
sweet
Selon
la
pièce
et
puis
l'emploi
According
to
the
play
and
the
part
Je
souffre,
je
vis
ou
je
meurs
I
suffer,
I
live,
or
I
die,
my
dear
Et
mens
jusqu'à
ce
que
j'y
crois
And
lie
until
I
believe
in
my
heart
Soit
dit
sans
vanité
je
connais
ma
valeur
Without
vanity,
I
know
my
worth,
you
see
Et
si
pour
vous
peut-être
And
if
for
you,
perhaps,
my
love
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I'm
a
showman,
darling,
in
all
my
glory
Je
reste
fier
de
l'être
I
remain
proud
to
be
thereof
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.