Charles Aznavour - Le cabotin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le cabotin




Le cabotin
The Showman
Je suis un cabotin dans toute sa splendeur
I'm a showman, darling, in all my glory
Je suis pour jouer
I was born to play
Donnez-moi un tréteau minable et sans chaleur
Give me a shabby, cold stage, my dear
Je vais me surpasser
I'll surpass myself today
Je suis un cabotin dans toute sa splendeur
I'm a showman, sweetheart, in all my glory
Mais j'ai ça dans le sang
But it's in my blood, you see
Donnez-moi quatre planches et quelques spectateurs
Give me four boards and a few onlookers, love
Et j'aurai du talent
And I'll have the artistry
Du talent
The artistry
Dans une pièce de trois murs
In a three-walled set, my sweet
À ventre ouvert sur le public
Open to the public's gaze
Tout comme au bord d'un gouffre obscur
Just like on the edge of a dark abyss, dear
Avec mon trac, avec mes tics
With my stage fright, with my nervous ways
Je viens donner la comédie
I come to give the play
Vibrant d'un feu qui brûle en moi
Vibrating with a fire that burns within
Je parle, je pleure, et je ris
I speak, I cry, and I laugh, my love
Et vis mon rôle chaque fois
And live my role every time I begin
Ne me condamnez pas sans comprendre mon cœur
Don't condemn me without understanding my heart, dear
Je suis d'une autre race
I'm of a different breed
Je suis un cabotin dans toute sa splendeur
I'm a showman, darling, in all my glory
La scène est mon espace
The stage is my creed
Ma vie commence alors
My life begins right then
Que je vois le décor
When I see the set design
Que j'entends les trois coups
When I hear the curtain call
Et je suis malgré moi
And I am, despite myself
Pris de peur et de joie
Filled with fear and joy, my love
Quand le rideau se lève
When the curtain rises tall
Là, mon cœur bat si fort
There, my heart beats so fast
Que je frôle la mort
That I brush with death's embrace
Et que j'en oublie tout
And I forget it all, you see
Mais au moment exact
But at the exact moment
Je fais le premier pas
I take the first step, sweet
Pour entrer dans mon rêve
To enter my fantasy
Mon rêve
My fantasy
Je suis un cabotin dans toute sa splendeur
I'm a showman, darling, in all my glory
J'ai choisi mon destin
I've chosen my destiny
Donnez-moi dix répliques et quelques projecteurs
Give me ten lines and some spotlights, love
Vous verrez mes moyens
You'll see my capability
Je suis un cabotin dans toute sa splendeur
I'm a showman, sweetheart, in all my glory
Et c'est toute ma vie
And it's my whole life, you see
Donnez-moi un théâtre, un rôle à ma hauteur
Give me a theater, a role worthy of me, dear
Et j'aurai du génie
And I'll have the ingenuity
Du génie
The ingenuity
Sous un maquillage savant
Under skillful makeup's art
Ou le visage à découvert
Or with my face uncovered, bare
Emphatique ou discrètement
Emphatic or discreetly, love
Je dis la prose ou bien les vers
I speak prose or verse with care
Avec tendresse, avec fureur
With tenderness, with fury, sweet
Selon la pièce et puis l'emploi
According to the play and the part
Je souffre, je vis ou je meurs
I suffer, I live, or I die, my dear
Et mens jusqu'à ce que j'y crois
And lie until I believe in my heart
Soit dit sans vanité je connais ma valeur
Without vanity, I know my worth, you see
Et si pour vous peut-être
And if for you, perhaps, my love
Je suis un cabotin dans toute sa splendeur
I'm a showman, darling, in all my glory
Je reste fier de l'être
I remain proud to be thereof






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.