Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le repos de la guerrière
Le repos de la guerrière
The Warrior's Rest
Je
comprends
que
tu
sois
fière
de
ta
personnalité
I
understand
that
you
are
proud
of
your
personality
De
ton
fameux
caractère,
par
tant
de
gens,
respecté
Of
your
famous
character,
respected
by
so
many
Sois
sûre
que
j'apprécie
avec
quelle
obstination
Be
sure
that
I
appreciate
with
what
determination
Avec
quelle
minutie
tu
conduis
tes
ambitions
With
what
meticulousness
you
conduct
your
ambitions
Mais
moi,
mais
moi,
j'aime
bien
les
bergères
But
me,
but
me,
I
like
shepherdesses
Qui
pensent
surtout
à
l'amour
Who
think
above
all
of
love
Mais
moi,
oui
moi,
je
ne
suis
pas
fait
pour
But
me,
yes
me,
I
am
not
made
for
Le
repos
de
la
guerrière
The
warrior's
rest
Je
conçois
que
tu
n'aies
guère
le
temps
de
batifoler
I
understand
that
you
hardly
have
time
to
trifle
Avec
toutes
tes
affaires,
tes
problèmes
à
régler
With
all
your
affairs,
your
problems
to
be
solved
Tu
vas,
tu
viens,
tu
discutes
et
c'est
déjà
très
joli
You
go,
you
come,
you
discuss
and
it
is
already
very
nice
De
m'accorder
dix
minutes
entre
New
York
et
Orly
To
grant
me
ten
minutes
between
New
York
and
Orly
Mais
moi,
mais
moi,
j'aime
bien
les
bergères
But
me,
but
me,
I
like
shepherdesses
Qui
donnent
leur
temps
à
l'amour
Who
give
their
time
to
love
Mais
moi,
oui
moi,
je
ne
suis
pas
fait
pour
But
me,
yes
me,
I
am
not
made
for
Le
repos
de
la
guerrière
The
warrior's
rest
C'est
agréable,
sans
doute,
ta
tranquille
autorité
It
is
pleasant,
no
doubt,
your
quiet
authority
La
façon
dont
tu
prends
toutes
les
responsabilités
The
way
you
take
all
the
responsibilities
Ça,
tu
n'es
pas
économe
d'ordres
et
de
décisions
You
are
not
stingy
with
orders
and
decisions
On
croit
vivre
avec
un
homme,
à
part
quelques
exceptions
We
believe
we
live
with
a
man,
apart
from
a
few
exceptions
Mais
moi,
mais
moi,
j'aime
bien
les
bergères
But
me,
but
me,
I
like
shepherdesses
En
tout
cas,
plus
que
les
bergers
At
any
rate,
more
than
shepherds
Mais
moi,
oui
moi,
je
ne
veux
pas
bercer
But
me,
yes
me,
I
do
not
want
to
rock
Le
repos
de
la
guerrière
The
warrior's
rest
Mais
si
un
jour,
un
peu
lasse,
sans
vraiment
savoir
pourquoi
But
if
one
day,
a
little
weary,
without
really
knowing
why
Tu
as
envie
qu'on
t'embrasse
et
qu'on
te
parle
à
mi-voix
You
feel
like
being
kissed
and
being
spoken
to
in
a
half-voice
Si
tu
veux
sur
une
épaule,
simplement
te
reposer
If
you
want
to
simply
rest
on
a
shoulder
Abandonnant
tout
contrôle,
alors
viens
sans
t'excuser
Giving
up
all
control,
then
come
without
apologizing
Car
moi,
car
moi,
j'aime
bien
les
guerrières
Because
me,
because
me,
I
like
warriors
Qui
sont
désarmées
par
l'amour
Who
are
disarmed
by
love
Car
moi,
oui
moi,
vraiment
je
suis
fait
pour
Because
me,
yes
me,
I
am
truly
made
for
Le
repos
de
la
bergère
The
shepherdess's
rest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Françoise Dorin
Альбом
65
дата релиза
01-09-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.