Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le trèfle à quatre feuilles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le trèfle à quatre feuilles
The four-leaf clover
Le
petit
Poucet
me
cherche
peut-être
Little
Thumb
may
be
looking
for
me
Au
long
des
sentiers
semés
de
cailloux
Along
the
pebble-strewn
paths
Le
bois
de
sapin
et
le
bois
de
hêtre
The
fir
and
beech
woods
L′ont
vu
ce
matin
repasser
partout
Saw
him
this
morning
passing
by
everywhere
Trèfle
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clover
Et
bête
à
bon
dieu
And
ladybug
Fraises
que
je
cueille
Strawberries
that
I
pick
Au
bois
gracieux
In
the
graceful
woods
(Trèfle
à
quatre
feuilles)
(Four-leaf
clover)
(Et
bête
à
bon
dieu)
(And
ladybug)
(Fraises
que
je
cueille)
(Strawberries
that
I
pick)
(Au
bois
gracieux)
(In
the
graceful
woods)
Pas
plus
que
Poucet,le
chaperon
rouge
No
more
than
Little
Red
Riding
Hood
Ne
pourra
jamais
plus
me
retrouver
Will
ever
be
able
to
find
me
again
Au
bord
de
l'étang
si
la
feuille
bouge
On
the
edge
of
the
pond
if
the
leaf
moves
Un
saut
de
grenouille
va
l′effaroucher
A
frog's
jump
will
scare
it
away
Trèfle
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clover
Et
mille
perthuis
And
St.
John's
wort
Fleur
que
je
recueille
Flower
that
I
gather
Pour
tromper
l'ennui
To
relieve
my
boredom
(Trèfle
à
quatre
feuilles)
(Four-leaf
clover)
(Et
mille
perthuis)
(And
St.
John's
wort)
(Fleur
que
je
recueille)
(Flower
that
I
gather)
(Pour
tromper
l'ennui)
(To
relieve
my
boredom)
Au
fond
du
château
la
belle
sommeille
In
the
depths
of
the
castle,
the
beauty
sleeps
Parmi
ses
laquais,
ses
dames
d′atour
Among
her
lackeys,
her
court
ladies
Elle
attend,
je
crois,
que
je
la
réveille
She
is
waiting,
I
believe,
for
me
to
awaken
her
Mais
il
est
trop
tard,
j′ai
perdu
mon
tour
But
it
is
too
late,
I
have
missed
my
turn
Trèfle
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clover
Roses
de
provins
And
Damask
roses
Celle
que
je
cueille
The
one
I
pick
Fanera
demain
Will
fade
tomorrow
(Trèfle
à
quatre
feuilles)
(Four-leaf
clover)
(Roses
de
provins)
(And
Damask
roses)
(Celle
que
je
cueille)
(The
one
I
pick)
(Fanera
demain)
(Will
fade
tomorrow)
J'ai
perdu
la
source
et
la
feuille
verte
I
have
lost
the
spring
and
the
green
leaf
Et
je
ne
sais
plus
le
nom
des
oiseaux
And
I
no
longer
know
the
names
of
the
birds
J′ai
du
tout
passer
par
profits
et
pertes
I
have
had
to
write
everything
off
as
losses
Je
n'ai
plus
le
droit
d′aller
au
château
I
have
no
more
right
to
go
to
the
castle
Trèfles
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clovers
Où
fleurissez-vous
Where
do
you
bloom
Trèfles
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clovers
Vous
souvenez-vous
Do
you
remember?
(Trèfles
à
quatre
feuilles)
(Four-leaf
clovers)
(Où
fleurissez-vous)
(Where
do
you
bloom)
(Trèfles
à
quatre
feuilles)
(Four-leaf
clovers)
(Vous
souvenez-vous)
(Do
you
remember?)
Trèfles
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clovers
Où
fleurissez-vous
Where
do
you
bloom
Trèfles
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clovers
Vous
souvenez-vous
Do
you
remember?
Trèfles
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clovers
Où
fleurissez-vous
Where
do
you
bloom
Trèfles
à
quatre
feuilles
Four-leaf
clovers
Vous
souvenez-vous
Do
you
remember?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Dimey, Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.