Charles Aznavour - Le carillonneur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le carillonneur




Le carillonneur
The Bell Ringer
Mon bon Seigneur de mon vivant, j′étais valet sonneur de cloches
My good Lord, in my lifetime, I was a bell ringer's valet
Roupillant la nuit sous les porches à la Chapelle des manants
Sleeping at night under the porches at the Chapel of the commoners
Cristi j'en ai carillonné, des mortibus plus qu′à bénir
Oh, the bells I've tolled, more for the dead than the blessed
Mon Seigneur n'y pouvait suffire, Jésus m'en aura pardonné
My Lord couldn't keep up, Jesus must have forgiven me
Je m′envolais pendu plus haut que la statue de Saint Christophe
I would fly as high as the statue of Saint Christopher
Mon froc flottant comme un drapeau
My frock fluttering like a flag
Tant que j′en faisais craquer l'étoffe
Until it would tear at the seams
Cristi j′en ai carillonné, Cristi j'en ai carillonné
Oh, the bells I've tolled, Oh, the bells I've tolled
Cristi j′en aurais vus partir, tous seuls dans leur manteau de bois
Oh, the ones I would see leave, alone in their wooden coats
Chacun pour la dernière fois, l'instant venu des repentirs
Each one for the last time, the moment of repentance
Ceux qui furent joyeux lurons dont la femme était patronnesse
Those who were merry fellows whose wives were patronesses
Courant de la gueuse au litron quand l′épouse écoutait la messe
Running from the beggar to the innkeeper while their wives listened to mass
Cristi j'en aurais vus partir, Cristi j'en aurais vus partir
Oh, the ones I would see leave, Oh, the ones I would see leave
Cristi j′en ai carillonné, des malfamés pétris d′orgueil
Oh, the bells I've tolled for the infamous, full of pride
Sans jamais en prendre le deuil, Jésus m'en aura pardonné
Without ever mourning them, Jesus must have forgiven me
Je les avais vus tout contents, au matin de leurs épousailles
I had seen them all happy, on the morning of their weddings
Quand j′ai sonné leurs funérailles, je m'en balançais tout autant
When I rang their funeral bells, I cared just as little
Cristi j′en ai carillonné, Cristi j'en ai carillonné
Oh, the bells I've tolled, Oh, the bells I've tolled
Du premier jusqu′au dernier jour, toutes les messes de l'année
From the first day to the last, all the masses of the year
Je les aurai carillonnées, repues, brisées plus qu'à mon tour
I would have rung them, more than enough for myself
J′ai sonné pour tous les copains, le moments le plus difficile
I have rung for all my friends, the most difficult moment
Quand on a la cloche facile, on peut toujours gagner son pain
When the bell is easy to ring, one can always earn one's bread
Mon bon Seigneur de mon vivant, de mon coeur j′ai la tiré la corde
My good Lord, in my lifetime, I pulled the bell rope with all my heart
Vous me ferez miséricorde, je suis un peu de vos parents
You will show me mercy, I am a little of your kin





Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.