Charles Aznavour - Le carillonneur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le carillonneur




Le carillonneur
Звонарь
Mon bon Seigneur de mon vivant, j′étais valet sonneur de cloches
Мой добрый Господь, при жизни я был звонарем,
Roupillant la nuit sous les porches à la Chapelle des manants
Дремал по ночам под портиками в часовне простолюдинов.
Cristi j'en ai carillonné, des mortibus plus qu′à bénir
Боже мой, сколько я перезвонил, больше смертей, чем благословений,
Mon Seigneur n'y pouvait suffire, Jésus m'en aura pardonné
Мой Господь не мог с этим справиться, Иисус меня простит.
Je m′envolais pendu plus haut que la statue de Saint Christophe
Я взлетал, подвешенный выше статуи Святого Христофора,
Mon froc flottant comme un drapeau
Моя ряса развевалась, как флаг,
Tant que j′en faisais craquer l'étoffe
Пока я не изнашивал ее до дыр.
Cristi j′en ai carillonné, Cristi j'en ai carillonné
Боже мой, сколько я перезвонил, Боже мой, сколько я перезвонил.
Cristi j′en aurais vus partir, tous seuls dans leur manteau de bois
Боже мой, сколько я их провожал, одних в их деревянных одеждах,
Chacun pour la dernière fois, l'instant venu des repentirs
Каждого в последний раз, в час раскаяния.
Ceux qui furent joyeux lurons dont la femme était patronnesse
Тех, кто был веселым гулякой, чьи жены были хозяйками,
Courant de la gueuse au litron quand l′épouse écoutait la messe
Бегали от нищенки до кружки, пока жена слушала мессу.
Cristi j'en aurais vus partir, Cristi j'en aurais vus partir
Боже мой, сколько я их провожал, Боже мой, сколько я их провожал.
Cristi j′en ai carillonné, des malfamés pétris d′orgueil
Боже мой, сколько я перезвонил по бесчестным, исполненным гордыни,
Sans jamais en prendre le deuil, Jésus m'en aura pardonné
Никогда не скорбя по ним, Иисус меня простит.
Je les avais vus tout contents, au matin de leurs épousailles
Я видел их счастливыми утром их свадьбы,
Quand j′ai sonné leurs funérailles, je m'en balançais tout autant
Когда я звонил на их похоронах, мне было все равно.
Cristi j′en ai carillonné, Cristi j'en ai carillonné
Боже мой, сколько я перезвонил, Боже мой, сколько я перезвонил.
Du premier jusqu′au dernier jour, toutes les messes de l'année
С первого до последнего дня, все мессы года,
Je les aurai carillonnées, repues, brisées plus qu'à mon tour
Я их все перезвонил, сытый, разбитый больше, чем по мне.
J′ai sonné pour tous les copains, le moments le plus difficile
Я звонил для всех друзей, в самые трудные моменты,
Quand on a la cloche facile, on peut toujours gagner son pain
Когда у тебя легкая рука на колокол, всегда можно заработать на хлеб.
Mon bon Seigneur de mon vivant, de mon coeur j′ai la tiré la corde
Мой добрый Господь, при жизни я от всего сердца тянул за веревку,
Vous me ferez miséricorde, je suis un peu de vos parents
Смилуйся надо мной, я немного твой родственник.





Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.