Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le droit des femmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le droit des femmes
Права женщин
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Depuis
qu'avec
l'homme
sur
Terre
elle
fut
mise
С
тех
пор,
как
вместе
с
мужчиной
на
Земле
она
появилась,
Le
femme
pour
des
millénaires
fut
soumise
Женщина
на
протяжении
тысячелетий
была
покорна.
Cette
tradition
était
clairement
transmise
Эта
традиция
ясно
передавалась,
Elle
obéissait
à
ses
pairs
et
à
l'église
Она
подчинялась
своим
близким
и
церкви.
Le
droit
des
femmes
(Le
droit
des
femmes)
Права
женщин
(Права
женщин)
Le
droit
des
femmes
n'est
plus
Права
женщин
уже
не
те,
Je
le
proclame
(Je
le
proclame)
Я
заявляю
(Я
заявляю),
Ce
que
jadis
il
fût
Какими
были
прежде.
Ces
dames
se
sont
battues
mais
l'ont
eu
Эти
дамы
боролись,
но
добились
своего,
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Et
ne
le
lâcheront
plus
И
больше
не
отступятся.
Bien
des
choses
ont
évolué
Многое
изменилось
Depuis
que
Rome
С
тех
пор,
как
Рим
Voulait
les
culpabiliser
Хотел
обвинить
их
Pour
une
pomme
Из-за
яблока.
Les
femmes
se
sont
libérées
Женщины
освободились,
Il
faut
voir
comme
И
нужно
видеть,
как
Il
faudra
nous
y
habituer
Нам,
мужчинам,
придется
к
этому
привыкнуть.
Nous
les
bonshommes
Нам,
молодцам.
Le
droit
des
femmes
(Le
droit
des
femmes)
Права
женщин
(Права
женщин)
Le
droit
des
femmes
n'est
plus
Права
женщин
уже
не
те,
Je
le
proclame
(Je
le
proclame)
Я
заявляю
(Я
заявляю),
Ce
que
jadis
il
fût
Какими
были
прежде.
Ces
dames
se
sont
battues
mais
l'ont
eu
Эти
дамы
боролись,
но
добились
своего,
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Et
ne
le
lâcheront
plus
И
больше
не
отступятся.
Souvent
nos
mères
ont
vécu
Часто
наши
матери
переживали
L'insupportable
Невыносимое,
Subissant
bafouées
et
cocues
Терпя
унижения
и
измены,
L'inacceptable
Неприемлемое.
Messieurs
ce
temps
est
révolu
Господа,
это
время
прошло,
Alors
que
diable
Так
что,
чёрт
возьми,
Les
jeux
sont
faits
rien
ne
va
plus
Ставки
сделаны,
ничего
не
изменить,
Cartes
sur
table
Карты
на
стол.
Le
droit
des
femmes
(Le
droit
des
femmes)
Права
женщин
(Права
женщин)
Le
droit
des
femmes
n'est
plus
Права
женщин
уже
не
те,
Je
le
proclame
(Je
le
proclame)
Я
заявляю
(Я
заявляю),
Ce
que
jadis
il
fût
Какими
были
прежде.
Ces
dames
se
sont
battues
mais
l'ont
eu
Эти
дамы
боролись,
но
добились
своего,
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Et
ne
le
lâcheront
plus
И
больше
не
отступятся.
Femmes
poupées,
femmes
au
foyer
Женщины-куклы,
домохозяйки,
Femmes
qu'on
vexe
Женщины,
которых
обижают,
Toutes
ces
femmes
libérées
Все
эти
женщины
освободились
De
leurs
complexes
От
своих
комплексов.
Parlent
de
choix,
parlent
d'idées
Говорят
о
выборе,
говорят
об
идеях,
Comme
de
sexe
Как
и
о
сексе.
Alors
messieurs
ayons
fair
play
Так
что,
господа,
давайте
будем
честными,
Le
bon
réflexe
Это
правильный
рефлекс.
Le
droit
des
femmes
(Le
droit
des
femmes)
Права
женщин
(Права
женщин)
Le
droit
des
femmes
n'est
plus
Права
женщин
уже
не
те,
Je
le
proclame
(Je
le
proclame)
Я
заявляю
(Я
заявляю),
Ce
que
jadis
il
fût
Какими
были
прежде.
Ces
dames
se
sont
battues
mais
l'ont
eu
Эти
дамы
боролись,
но
добились
своего,
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Et
ne
le
lâcheront
plus
И
больше
не
отступятся.
Ce
mari,
cet
ancien
macho
Этот
муж,
этот
бывший
мачо,
Peut
sans
problème
Может
без
проблем,
Sans
rougir
pousser
un
landau
Не
краснея,
катить
коляску
Sur
les
lieux
même
На
том
же
месте,
Où
tous
ses
copains
font
le
beau
Где
все
его
друзья
красуются
Devant
un
crème
Перед
красоткой.
On
a
l'étoffe
d'un
héros
В
нас
есть
задатки
героя,
Dès
que
l'on
aime
Как
только
мы
любим.
Le
droit
des
femmes
(Le
droit
des
femmes)
Права
женщин
(Права
женщин)
Le
droit
des
femmes
n'est
plus
Права
женщин
уже
не
те,
Je
le
proclame
(Je
le
proclame)
Я
заявляю
(Я
заявляю),
Ce
que
jadis
il
fût
Какими
были
прежде.
Ces
dames
se
sont
battues
mais
l'ont
eu
Эти
дамы
боролись,
но
добились
своего,
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Et
ne
le
lâcheront
plus
И
больше
не
отступятся.
Aujourd'hui
le
monde
a
changé
Сегодня
мир
изменился,
Tout
passe
et
casse
Всё
проходит
и
ломается.
La
femme
dans
la
société
Женщина
в
обществе
A
pris
sa
place
Заняла
свое
место.
Pilote,
écrivain,
PDG
Пилот,
писатель,
генеральный
директор
Et
puis
j'en
passe
И
многое
другое,
Comme
finir
à
l'Elysée
Как,
например,
оказаться
в
Елисейском
дворце
Un
jour
de
grâce
В
благословенный
день.
Le
droit
des
femmes
(Le
droit
des
femmes)
Права
женщин
(Права
женщин)
Le
droit
des
femmes
n'est
plus
Права
женщин
уже
не
те,
Je
le
proclame
(Je
le
proclame)
Я
заявляю
(Я
заявляю),
Ce
que
jadis
il
fût
Какими
были
прежде.
Ces
dames
se
sont
battues
mais
l'ont
eu
Эти
дамы
боролись,
но
добились
своего,
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Et
ne
le
lâcheront
plus
И
больше
не
отступятся.
Échange
de
bon
procédés
Обмен
любезностями.
L'homme
peut
faire
Мужчина
может
выполнять
Quelques
uns
des
petits
métiers
Некоторые
из
небольших
обязанностей
Des
ménagères
Домохозяек.
On
peut
le
voir
marcher
sur
les
grandes
artères
Можно
увидеть,
как
он
идет
по
большим
улицам,
Fardé,
peu
vêtu
racoler
Накрашенный,
легко
одетый,
заигрывает
Ses
congénères
Со
своими
собратьями.
Le
droit
des
femmes
(Le
droit
des
femmes)
Права
женщин
(Права
женщин)
Le
droit
des
femmes
n'est
plus
Права
женщин
уже
не
те,
Je
le
proclame
(Je
le
proclame)
Я
заявляю
(Я
заявляю),
Ce
que
jadis
il
fût
Какими
были
прежде.
Ces
dames
se
sont
battues
mais
l'ont
eu
Эти
дамы
боролись,
но
добились
своего,
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Et
ne
le
lâcheront
plus
И
больше
не
отступятся.
Le
droit
des
femmes
Права
женщин
Et
ne
le
lâcheront
plus
И
больше
не
отступятся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.