Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le feutre taupé - Live au Palais des Congrès
Le feutre taupé - Live au Palais des Congrès
The Taupe Hat - Live at the Palais des Congrès
Il
portait
un
feutre
taupé
He
wore
a
taupe
hat
Il
parlait
par
onomatopées
He
spoke
in
onomatopoeia
Il
buvait
des
cafés
frappés
He
drank
iced
coffees
Avec
des
pailles
With
straws
Il
était
très
dégingandé
He
was
very
lanky
Il
fumait
des
Camel
parfumées
He
smoked
scented
Camels
Il
marchait
à
pas
combinés
He
walked
with
combined
steps
Boulevard
Raspail
Boulevard
Raspail
Il
suivait
des
inconnues
(douwap)
He
followed
strangers
(douwap)
Chaque
soir,
le
long
des
rues
Every
night,
along
the
streets
Pour
leur
dire
l'air
ingénu
To
tell
them
with
an
ingénue
air
Il
portait
un
feutre
taupé
He
wore
a
taupe
hat
Il
parlait
par
onomatopées
He
spoke
in
onomatopoeia
Il
buvait
des
cafés
frappés
He
drank
iced
coffees
Avec
des
pailles
With
straws
Il
était
très
imprudent
He
was
very
reckless
Car
il
risquait
de
se
faire
écraser
tout
l'temps
Because
he
risked
being
crushed
all
the
time
Il
fuyait
en
s'excusant
He
fled,
apologizing
Tandis
que
les
gens
disaient
en
s'éloignant
While
people
said
as
they
walked
away
"Ah,
il
portait
un
feutre
taupé
"Ah,
he
wore
a
taupe
hat
Il
parlait
par
onomatopées
He
spoke
in
onomatopoeia
Il
buvait
des
cafés
frappés
He
drank
iced
coffees
Avec
des
pailles
With
straws
Il
était
très
dégingandé
He
was
very
lanky
Il
fumait
des
Camel
parfumées
He
smoked
scented
Camels
Il
marchait
à
pas
combinés
He
walked
with
combined
steps
Boulevard
Raspail"
Boulevard
Raspail"
Il
suivait
une
inconnue
He
was
following
a
stranger
Lui
parlait
d'un
air
ému
He
spoke
to
her
with
an
emotional
air
En
voici
c'que
j'ai
retenu
Here
is
what
I
remember
Elle
était
très
intéressée
She
was
very
interested
Se
laissa
très,
très
vite
inviter
She
let
herself
be
invited
very,
very
quickly
À
prendre
un
bon
café
frappé
To
have
a
good
iced
coffee
Avec
des
pailles
With
straws
Elle
lui
plaisait
fortement
He
liked
her
a
lot
Quand
elle
parlait,
il
n'osait
plus
faire
un
mouvement
When
she
spoke,
he
didn't
dare
move
Elle
riait
d'son
étonnement
She
laughed
at
his
astonishment
Mais
se
laissa
courtiser
car
justement,
eh
bien
But
she
let
herself
be
courted
because,
well,
Elle
aimait
son
feutre
taupé
She
liked
his
taupe
hat
Son
parlé
par
onomatopées
His
speech
in
onomatopoeia
Et
aussi
les
cafés
frappés
And
also
iced
coffees
Avec,
avec
des
pailles
With,
with
straws
Elle
était
blonde
platinée
She
was
blonde.
Elle
était
fortement
parfumée
She
was
heavily
perfumed
Et
il
prenait
un
air
détaché
And
he
took
on
a
detached
air
Un
air
canaille
A
roguish
air
Quand
il
lui
disait
When
he
said
to
her
Chérie,
vous
êtes
vraiment,
vraiment
la
femme
de
ma
vie
Darling,
you
are
truly,
truly
the
woman
of
my
life
En
ajoutant
ces
mots
gentils
Adding
these
kind
words
Plus
tard,
ils
se
sont
mariés
Later,
they
got
married
Cela
fit
un
ménage
cinglé
That
made
for
a
crazy
couple
Qui
s'balade
à
pas
combinés
Who
walked
with
combined
steps
Boulevard
Raspail
Boulevard
Raspail
Il
faut
les
voir
dans
un
café
You
have
to
see
them
in
a
café
Sur
le
comptoir,
buvant
frappés
On
the
counter,
drinking
iced
Des
cafés,
des
cafés
frappés
Coffees,
Iced
coffees
Avec
des
pailles
With
straws
Elle
n'est
pas
neuve,
hein
She
is
not
new,
huh?
Elle
est
pas
neuve,
elle
vient
juste
d'avoir
55
ans
She
is
not
new,
she
just
turned
55
Ouais,
pouvez
applaudir,
c'est
pour
Roche,
je
le
lui
dirai
Yeah,
you
can
applaud,
it's
for
Roche,
I'll
tell
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Pierre Lucien Andre Joseph Roche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.