Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le palais de nos chimères - live Olympia 72
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le palais de nos chimères - live Olympia 72
The Palace of Our Dreams - live at Olympia 72
Nous
nous
sommes
mariés
par
un
jour
de
printemps
We
were
married
one
spring
day
Sans
prêtre,
sans
mairie,
sans
amis,
ni
parents
No
priest,
no
town
hall,
no
friends,
no
parents
Nous
n'avions
tout
au
plus,
elle
et
moi,
que
20
ans
We
were
barely
more
than
20,
she
and
I
Mais
un
désir
d'adulte
brûlait
nos
cœurs
d'enfants
But
the
desire
of
adults
burned
in
our
childish
hearts
L'amour
en
une
nuit
émancipa
nos
cœurs
Love
emancipated
our
youthful
hearts
in
one
night
Nous
étions
enlacés,
tout
honteux
de
bonheur
We
were
embraced,
filled
with
blissful
shame
Dans
nos
yeux
agrandis
ne
passait
nulle
peur
No
fear
in
our
wide
eyes
Car
la
jeunesse
rit
quand
l'enfance
se
meurt
For
youth
laughs
when
childhood
dies
Le
palais
de
nos
chimères
The
palace
of
our
dreams
Nous
l'avions
bâti
sur
l'horizon
We
had
built
it
on
the
horizon
Et
nous
ceinturions
la
Terre
And
we
traveled
the
world
Elle
et
moi,
comme
des
vagabonds
She
and
I,
like
vagabonds
Pour
s'abreuver
à
la
source
To
drink
from
the
source
De
l'amour
cet
éternel
printemps
Of
love,
that
eternal
spring
Nous
nous
partagions
la
mousse
We
shared
the
moss
Du
château
de
la
rose
des
vents
Of
the
castle
of
the
compass
rose
À
présent
je
suis
seul,
je
marche
toujours
Now
I
am
alone,
I
still
walk
Mais
quand
je
sentirai
venir
mon
dernier
jour
But
when
I
feel
my
last
day
coming
Sur
la
tombe
où
déjà
repose
mon
amour
On
the
grave
where
my
love
already
lies
Heureux,
j'irai
m'étendre
et
mourir
à
mon
tour
I
will
gladly
lie
down
and
die
in
my
turn
Et
sous
la
même
croix
nos
deux
corps
dormiront
And
our
two
bodies
will
sleep
beneath
the
same
cross
Nos
yeux
seront
cernés
par
le
même
horizon
Our
eyes
will
be
bounded
by
the
same
horizon
Et
de
la
même
terre,
nos
bouches
s'empliront
And
our
mouths
will
be
filled
with
the
same
earth
Quand
pour
l'éternité
nos
âmes
s'uniront
When
our
souls
unite
for
eternity
Le
palais
de
nos
chimères
The
palace
of
our
dreams
A
croulé
avec
mes
illusions
Has
crumbled
with
my
illusions
Et
sous
le
poids
de
ses
pierres
And
beneath
the
weight
of
its
stones
Se
lézarde
un
cœur
de
vagabond
The
heart
of
a
vagabond
cracks
Mon
passé
qui
me
domine
My
past,
which
dominates
me
Me
pousse
à
errer
par
tous
les
temps
Drives
me
to
wander
through
all
weathers
Et
dormir
parmi
les
ruines
And
sleep
among
the
ruins
Du
château
de
la
rose
des
vents
Of
the
castle
of
the
compass
rose
J'vais
simplement
demander
aux
personnes
qui
ont
des
flashs
dans
la
salle
I'm
just
going
to
ask
the
people
in
the
room
who
have
flashlights
S'il
vous
plaît,
de
n'pas
vous
en
servir
parce
que
Please,
don't
use
them
because
Euh,
vous
n'pouvez
pas
vous
rendre
compte
Well,
you
can't
realize
it
Mais
pendant
qu'on
travaille,
on
s'évade
un
p'tit
peu
du
monde
et
But
when
we
work,
we
get
away
from
the
world
a
little
bit
and
Quand
on
a
les
flashs
When
you
have
the
flashes
Tout
d'un
coup
on
est
d'retour
sur
la
scène
et
je
pense
que
le
tour
de
chant
Suddenly
you're
back
on
stage
and
I
think
the
tour
N'a
pas
la
même
qualité,
alors
si
vous
voulez
être
gentil
Does
not
have
the
same
quality,
so
if
you
want
to
be
kind
Vous
pouvez
faire
des
photos
tant
qu'vous
voudrez
You
can
take
as
many
pictures
as
you
want
Faîtes
des
photos
tant
qu'vous
voudrez,
là
n'est
pas
la
question
Take
as
many
pictures
as
you
want,
that's
not
the
question
C'est
le
flash
qui
gêne,
ce
n'est
pas
la
photo
It's
the
flash
that's
bothering
me,
not
the
picture
Merci
(Bravo)
Thank
you
(Bravo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.