Текст и перевод песни Charles Aznavour - Le palais de nos chimères - live Olympia 72
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le palais de nos chimères - live Olympia 72
Дворец наших грёз - в прямом эфире, Олимпия 72
Nous
nous
sommes
mariés
par
un
jour
de
printemps
Мы
поженились
весенним
днём
Sans
prêtre,
sans
mairie,
sans
amis,
ni
parents
Без
священника,
без
мэрии,
без
друзей
и
родственников
Nous
n'avions
tout
au
plus,
elle
et
moi,
que
20
ans
Нам
было
лет
по
20,
не
больше,
ей
и
мне
Mais
un
désir
d'adulte
brûlait
nos
cœurs
d'enfants
Но
взрослое
желание
сжигало
наши
детские
сердца
L'amour
en
une
nuit
émancipa
nos
cœurs
За
одну
ночь
любовь
освободила
наши
сердца
Nous
étions
enlacés,
tout
honteux
de
bonheur
Мы
были
в
объятиях,
смущаясь
счастья
Dans
nos
yeux
agrandis
ne
passait
nulle
peur
В
наших
расширившихся
глазах
не
было
страха
Car
la
jeunesse
rit
quand
l'enfance
se
meurt
Ведь
юность
смеётся,
когда
умирает
детство
Le
palais
de
nos
chimères
Дворец
наших
грёз,
Nous
l'avions
bâti
sur
l'horizon
Мы
построили
его
на
горизонте
Et
nous
ceinturions
la
Terre
И
мы
опоясали
Землю
Elle
et
moi,
comme
des
vagabonds
Ей
и
мне,
как
бродягам
Pour
s'abreuver
à
la
source
Чтобы
утолить
жажду
у
источника
De
l'amour
cet
éternel
printemps
Любви,
этой
вечной
весны
Nous
nous
partagions
la
mousse
Мы
делили
пену
Du
château
de
la
rose
des
vents
Из
замка
ветров
À
présent
je
suis
seul,
je
marche
toujours
Теперь
я
один,
я
всё
ещё
иду
Mais
quand
je
sentirai
venir
mon
dernier
jour
Но
когда
я
почувствую
приближение
своего
последнего
дня
Sur
la
tombe
où
déjà
repose
mon
amour
На
могилу,
где
уже
покоится
моя
любовь
Heureux,
j'irai
m'étendre
et
mourir
à
mon
tour
Я
приду
и
лягу
рядом
с
ней,
чтобы
умереть
Et
sous
la
même
croix
nos
deux
corps
dormiront
И
под
одним
крестом
заснут
наши
тела
Nos
yeux
seront
cernés
par
le
même
horizon
Наши
глаза
будут
смотреть
на
один
и
тот
же
горизонт
Et
de
la
même
terre,
nos
bouches
s'empliront
И
одной
и
той
же
землёй
наполнятся
наши
рты
Quand
pour
l'éternité
nos
âmes
s'uniront
Когда
наши
души
соединятся
в
вечности
Le
palais
de
nos
chimères
Дворец
наших
грёз
A
croulé
avec
mes
illusions
Разрушился
вместе
с
моими
иллюзиями
Et
sous
le
poids
de
ses
pierres
И
под
тяжестью
его
камней
Se
lézarde
un
cœur
de
vagabond
Трескается
сердце
бродяги
Mon
passé
qui
me
domine
Моё
прошлое,
которое
властвует
надо
мной
Me
pousse
à
errer
par
tous
les
temps
Заставляет
меня
скитаться
по
свету
Et
dormir
parmi
les
ruines
И
спать
среди
руин
Du
château
de
la
rose
des
vents
Замка
ветров
S'il
vous
plaît
Пожалуйста
J'vais
simplement
demander
aux
personnes
qui
ont
des
flashs
dans
la
salle
Я
просто
хочу
попросить
у
людей,
которые
фотографируют
со
вспышкой
S'il
vous
plaît,
de
n'pas
vous
en
servir
parce
que
Пожалуйста,
не
пользуйтесь
ею,
потому
что
Euh,
vous
n'pouvez
pas
vous
rendre
compte
Эм,
вы
не
можете
себе
представить
Mais
pendant
qu'on
travaille,
on
s'évade
un
p'tit
peu
du
monde
et
Но
когда
мы
работаем,
мы
немного
уносимся
от
мира
и
Quand
on
a
les
flashs
Когда
вы
используете
вспышку
Tout
d'un
coup
on
est
d'retour
sur
la
scène
et
je
pense
que
le
tour
de
chant
Мы
сразу
возвращаемся
на
сцену,
и
я
думаю,
что
выступление
N'a
pas
la
même
qualité,
alors
si
vous
voulez
être
gentil
Уже
не
имеет
такого
же
качества,
поэтому,
если
вы
хотите
быть
любезны
Vous
pouvez
faire
des
photos
tant
qu'vous
voudrez
Можете
фотографировать
сколько
угодно
Faîtes
des
photos
tant
qu'vous
voudrez,
là
n'est
pas
la
question
Делайте
фотографии
сколько
хотите,
в
этом
нет
ничего
плохого
C'est
le
flash
qui
gêne,
ce
n'est
pas
la
photo
Проблема
в
вспышке,
а
не
в
самой
фотографии
Merci
(Bravo)
Спасибо
(Браво)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.