Текст и перевод песни Aznavour, Charles - Le cabotin - live Olympia 68
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cabotin - live Olympia 68
The Performer - live Olympia 68
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I
am
a
performer,
in
all
my
splendor
Je
suis
né
pour
jouer
I
was
born
to
play
Donnez-moi
un
tréteau
minable
et
sans
chaleur
Give
me
a
shabby
and
cold
stage
Je
vais
me
surpasser
I'll
outdo
myself
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I
am
a
performer,
in
all
my
splendor
Mais
j'ai
ça
dans
le
sang
But
I
have
it
in
my
blood
Donnez-moi
quatre
planches
et
quelques
spectateurs
Give
me
four
planks
and
a
few
spectators
Et
j'aurai
du
talent
And
I'll
have
talent
Dans
une
pièce
de
trois
murs
In
a
room
with
three
walls
À
ventre
ouvert
sur
le
public
Belly
open
to
the
audience
Tout
comme
au
bord
d'un
gouffre
obscur
Just
like
on
the
edge
of
a
dark
abyss
Avec
mon
trac,
avec
mes
tics
With
my
stage
fright,
with
my
tics
Je
viens
donner
la
comédie
I
come
to
give
the
comedy
Vibrant
d'un
feu
qui
brûle
en
moi
Vibrating
with
a
fire
that
burns
within
me
Je
parle,
je
pleure,
et
je
ris
I
speak,
I
cry,
and
I
laugh
Et
vis
mon
rôle
chaque
foi
And
I
live
my
role
every
time
Ne
me
condamnez
pas
sans
comprendre
mon
cœur
Do
not
condemn
me
without
understanding
my
heart
Je
suis
d'une
autre
race
I
am
of
another
race
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I
am
a
performer,
in
all
my
splendor
La
scène
est
mon
espace
The
stage
is
my
space
Ma
vie
commence
alors
My
life
begins
then
Que
je
vois
le
décor
That
I
see
the
setting
Que
j'entends
les
trois
coups
That
I
hear
the
three
knocks
Et
je
suis
malgré
moi
And
I
am
despite
myself
Pris
de
peur
et
de
joie
Scared
and
joyful
Quand
le
rideau
se
lève
When
the
curtain
rises
Là,
mon
cœur
bat
si
fort
There,
my
heart
beats
so
hard
Que
je
frôle
la
mort
That
I
am
near
death
Et
que
j'en
oublie
tout
And
that
I
forget
everything
Mais
au
moment
exact
But
at
the
exact
moment
Je
fais
le
premier
pas
I
take
the
first
step
Pour
entrer
dans
mon
rêve
To
enter
my
dream
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I
am
a
performer,
in
all
my
splendor
J'ai
choisi
mon
destin
I
chose
my
destiny
Donnez-moi
dix
répliques
et
quelques
projecteurs
Give
me
ten
lines
and
some
spotlights
Vous
verrez
mes
moyens
You
will
see
my
means
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I
am
a
performer,
in
all
my
splendor
Et
c'est
toute
ma
vie
And
it's
my
whole
life
Donnez-moi
un
théâtre,
un
rôle
à
ma
hauteur
Give
me
a
theater,
a
role
to
my
height
Et
j'aurai
du
génie
And
I
will
have
genius
Sous
un
maquillage
savant
Under
a
clever
make-up
Ou
le
visage
à
découvert
Or
my
face
uncovered
Emphatique
ou
discrètement
Emphatically
or
discreetly
Je
dis
la
prose
ou
bien
le
vers
I
say
prose
or
verse
Avec
tendresse
avec
fureur
With
tenderness
with
fury
Selon
la
pièce
et
puis
l'emploi
According
to
the
play
and
then
the
job
Je
souffre,
je
vis
et
je
meurs
I
suffer,
I
live
and
I
die
Et
mens
jusqu'à
ce
que
j'y
crois
And
I
lie
until
I
believe
it
Soit
dit
sans
vanité
je
connais
ma
valeur
Without
vanity
I
know
my
worth
Et
si
pour
vous
peut-être
And
if
for
you
perhaps
Je
suis
un
cabotin
dans
toute
sa
splendeur
I
am
a
performer,
in
all
my
splendor
Je
reste
fier
de
l'être
I
remain
proud
of
it
La-la-la,
la,
la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la,
la,
la,
la-la-la-la-la-la
La-la-li,
la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-li,
la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-li,
la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-li,
la-la-la,
la-la-la-la-la-la
J'voudrais,
j'voudrais
maintenant
qu'vous
fassiez
la
connaissance
I
would
like,
I
would
like
now
that
you
make
the
acquaintance
Tout
d'abord
de
mon
accompagnateur
au
piano,
Henri
Byrs
First
of
all
of
my
piano
accompanist,
Henri
Byrs
Pour
diriger
le
grand
orchestre
des
chœurs
de
l'Olympia,
c'est
Christian
Gobert
To
conduct
the
large
orchestra
of
the
Olympia
choirs,
it
is
Christian
Gobert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.