Текст и перевод песни Charles Aznavour - Les années campagne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les années campagne
Годы в деревне
À
l'horizon
de
mes
pensées,
quelques
images
se
profilent
На
горизонте
моих
мыслей,
несколько
образов
проступают,
Surgissant
de
notre
passé,
avant
que
happé
par
la
ville
Возникая
из
нашего
прошлого,
прежде
чем
город
поглотил,
Je
quitte
l'âme
déchirée,
les
années
campagne
Я
покинул
с
разбитой
душой,
те
деревенские
года.
Moi
dans
le
secret
de
mon
coeur,
je
garde
comme
une
blessure
Я
в
тайне
своего
сердца,
храню
словно
рану,
Le
goût
salé
de
ce
bonheur,
qui
fut
à
peine
une
aventure
Солёный
вкус
того
счастья,
что
было
едва
ли
приключением,
Que
nous
offraient
avec
chaleur,
les
années
campagne
Которое
с
теплом
нам
дарили,
те
деревенские
года.
Et
plus
je
m'éloigne
de
ces
années-là
И
чем
дальше
я
от
тех
лет,
Plus
elles
m'empoignent,
me
parlent
tout
bas
Тем
сильнее
они
меня
хватают,
тихо
говорят
D'une
enfant
timide
rencontrée
un
jour
О
робкой
девочке,
встреченной
однажды,
Dont
je
fus
le
guide
aux
jeux
de
l'amour
Для
которой
я
был
проводником
в
играх
любви.
Elle
n'avait
jamais
aimé,
on
l'appelait
la
sauvageonne
Она
никогда
не
любила,
её
звали
дикаркой,
Elle
était
fière
et
réservée
et
n'appartenait
à
personne
Она
была
гордой
и
сдержанной
и
никому
не
принадлежала.
Nous
avons
connu
un
été,
mon
coeur
en
témoigne
Мы
пережили
вместе
лето,
моё
сердце
тому
свидетель,
Les
années
campagne,
les
années
campagne
Деревенские
года,
деревенские
года.
L'amour
s'est
offert
sans
façon,
sous
le
ciel
bleu
de
mes
vacances
Любовь
пришла
без
стесненья,
под
голубым
небом
моих
каникул,
Prenant
nos
coeurs
à
l'hameçon,
allumant
notre
adolescence
Зацепив
наши
сердца
на
крючок,
зажигая
нашу
юность.
Nous
avons
eu
pour
nos
leçons
les
années
campagne
У
нас
были
свои
уроки,
те
деревенские
года.
Premier
émoi,
premier
chagrin,
un
car
qui
s'en
va
sur
la
route
Первый
трепет,
первая
печаль,
автобус,
уходящий
по
дороге,
Un
coeur
qui
court
vers
son
destin
quand
l'autre
se
meurt
dans
le
doute
Сердце,
бегущее
к
своей
судьбе,
когда
другое
умирает
в
сомнениях.
Elles
n'ont
pas
de
lendemain,
les
années
campagne
У
них
нет
завтрашнего
дня,
те
деревенские
года.
Les
années
campagne
ne
reviennent
pas
Деревенские
года
не
возвращаются,
Mais
nous
accompagnent
souvent
pas
à
pas
Но
часто
сопровождают
нас
шаг
за
шагом,
Fleurs
de
l'existence
allumant
des
feux
Цветы
существования,
зажигающие
огни,
Des
lueurs
d'enfance
au
fond
de
nos
yeux
Отблески
детства
в
глубине
наших
глаз.
Je
repense
de
temps
en
temps
aux
jours
bénis
de
nos
faiblesses
Я
время
от
времени
вспоминаю
благословенные
дни
наших
слабостей,
À
nos
parents,
nos
grands-parents,
aux
années
folles,
années
tendresses
Наших
родителей,
наших
бабушек
и
дедушек,
безумные
годы,
годы
нежности,
Miel
enrichi
de
nos
printemps,
les
années
cocagne
Мёд,
обогащенный
нашими
веснами,
годы
изобилия,
Les
années
campagne,
les
années
campagne
Деревенские
года,
деревенские
года.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Garvarentz, Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.