Charles Aznavour - Les bons moments (Remastered 2014) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Les bons moments (Remastered 2014)




Nous avons eu de bons moments, nous avons eu de grands moments
У нас были хорошие времена, у нас были большие времена
De folles joies d'étranges peines à vivre ensemble
Безумные радости странных горестей, чтобы жить вместе
Nous étions gorgés de printemps et fiers d'étaler nos vingt ans
Мы были пьяны весной и гордились тем, что расстилали наши двадцать лет
Que les feux de l'amour et le désir rassemblent
Пусть пожары любви и желания объединят
Un jour riche, un jour sans un sou, nous étions heureux malgré tout
В один богатый день, в один день без гроша, мы были счастливы, несмотря ни на что
Car jour et nuit brûlait en nous, cet amour fou qui nous ressemble
Ибо день и ночь горела в нас эта безумная любовь, похожая на нас
Bien sûr, le bonheur est mouvant, mais laisse au coeur des amants.
Конечно, счастье переменчиво, но оставляет в сердце влюбленных.
Nous avons eu de bons moments, nous avons eu de grands moments
У нас были хорошие времена, у нас были большие времена
Des crépuscules clairs, des aubes grises ensemble
Ясные сумерки, серые лопатки вместе
Nous étions jeunes et insouciant et vivions comme des enfants
Мы были молоды и беззаботны и жили как дети
Que les jours de la vie et les rêves rassemblent
Пусть соберутся дни жизни и мечты
Mais aujourd'hui mon triste coeur, laisse ta peine oublie ta peur
Но сегодня мое печальное сердце, пусть твое горе забудет твой страх
Car bien que notre amour ce meure, sèche tes pleurs car il me semble
Потому что, хотя наша любовь умирает, иссякнет твой плач, потому что мне кажется
Qu'il vaut mieux dire en se quittant, nous avons eu pour quelque temps
Что лучше сказать, уходя, у нас было на некоторое время
De bons moments, de bons moments.
Хорошие времена, хорошие времена.





Авторы: CHARLES AZNAVOUR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.