Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les deux guitares (Olympia 78)
Die zwei Gitarren (Olympia 78)
Nalalala,
lalalilalalolerere
Nalalala,
lalalilalalolerere
Lalalerere,
rirara
rara
Lalalerere,
rirara
rara
Deux
tziganes
sans
répit
Zwei
Zigeuner
ohne
Rast
Grattent
leur
guitare
Zupfen
ihre
Gitarren
Ranimant
du
fond
des
nuits
Erwecken
aus
der
Nacht
Toute
ma
mémoire
Meine
ganze
Erinnerung
Sans
savoir
que
roule
en
moi
Ohne
zu
wissen
dass
in
mir
Un
flot
de
détresse
Ein
Strom
der
Verzweiflung
Font
renaître
sous
leurs
doigts
Lassen
unter
ihren
Fingern
Ma
folle
jeunesse
Meine
tolle
Jugend
neu
entstehen
Эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
раз
Ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
Male
Эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
раз
Ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
Male
Jouez
tziganes,
jouez
pour
moi
Spielt
Zigeuner,
spielt
für
mich
Avec
plus
de
flamme
Mit
mehr
Leidenschaft
Afin
de
couvrir
la
voix
Um
die
Stimme
zu
überdecken
Qui
dit
à
mon
âme
Die
zu
meiner
Seele
spricht
Où
as-tu
mal,
pourquoi
as-tu
mal?
Wo
tut
es
dir
weh,
warum
hast
du
Schmerzen?
T'as
mal
à
la
tête
mais
Dein
Kopf
tut
weh,
aber
Bois
un
peu
moins
aujourd'hui,
tu
boiras
plus
demain
Trink
heute
etwas
weniger,
morgen
trinkst
du
mehr
Et
encore
plus
après-demain
Und
noch
mehr
übermorgen
Lalala
эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
раз
Lalala
ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
Male
Эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
раз
Ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
Male
Je
veux
rire
et
chanter
Ich
will
lachen
und
singen
Et
soûler
ma
peine
Und
meinen
Kummer
betäuben
Pour
oublier
le
passé
Um
die
Vergangenheit
vergessen
Qu'avec
moi
je
traîne
Die
ich
mit
mir
schleppe
Apportez-moi
du
vin
fort
Bringt
mir
starken
Wein
Car
le
vin
délivre
Denn
der
Wein
befreit
Oh
versеz,
vеrsez-m'en
encore
Oh
schenkt,
schenkt
mir
noch
mehr
ein
Pour
que
je
m'enivre
Damit
ich
mich
berausche
Lalala
эх,
ещё,
ещё
много
много
раз
Lalala
ach,
noch
mehr,
noch
viele
viele
Male
Lalala
эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
раз
Lalala
ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
Male
Deux
guitares
en
ma
pensée
Zwei
Gitarren
in
meinen
Gedanken
Jettent
un
trouble
immense
Werfen
ungeheure
Unruhe
M'expliquant
la
vanité
Erklären
mir
die
Eitelkeit
De
notre
existence
Unserer
Existenz
Que
vivons-nous
et
pourquoi
vivons-nous?
Was
erleben
wir
und
wozu
leben
wir?
Quelle
est
la
raison
d'être?
Was
ist
der
Grund
unserer
Existenz?
Tu
es
vivant
aujourd'hui,
tu
seras
mort
demain
Heute
lebst
du,
morgen
bist
du
tot
Et
encore
plus
après-demain
Und
noch
mehr
übermorgen
Lalala
эх,
ещё,
ещё
много,
много,
много
Lalala
ach,
noch
mehr,
noch
viele,
viele,
viele
Эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
раз
Ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
Male
Quand
je
serai
ivre-mort
Wenn
ich
totbetrunken
bin
Faible
et
lamentable
Schwach
und
jämmerlich
Et
que
vous
verrez
mon
corps
Und
wenn
ihr
meinen
Körper
seht
Et
sous
la
table
Unter
dem
Tisch
liegen
Alors
vous
pourrez
cesser
Dann
könnt
ihr
aufhören
mit
Vos
chants
qui
résonnent
Euren
tönenden
Gesängen
Mais
en
attendant
jouez
Aber
bis
dahin
spielt
Jouez,
много
много
Spielt,
viele
viele
Эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
раз
Ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
Male
Эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
много
Ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
viele
Эх
раз,
ещё,
ещё
много
много
раз
Ach
mal,
noch
mehr,
noch
viele
viele
Male
Эх
раз,
ещё
раз,
ещё
много
много
раз
Ach
mal,
noch
einmal,
noch
viele
viele
Male
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.