Charles Aznavour - Les filles d'aujourd'hui (Remastered 2014) - перевод текста песни на английский

Les filles d'aujourd'hui (Remastered 2014) - Charles Aznavourперевод на английский




Les filles d'aujourd'hui (Remastered 2014)
Today's Girls (Remastered 2014)
Quand en plein été vos tricot collés dessinent
When in midsummer your tight-knit sweaters outline
Toutes vos valeurs, faisant de vous des ondines
All your assets, making you look like mermaids
Je sens malgré moi se découvrir mes canines
I feel, in spite of myself, my canine teeth showing
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
En voyant rouler la boîte à trésor étanche
Seeing the waterproof treasure chest roll
De vos pantalons qui cernent si fort vos hanches
Of your trousers that hug your hips so tightly
J'ai l'âme, l'esprit, le cœur et le corps qui flanchent
My soul, my mind, my heart, and my body weaken
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
Je me sens inexorablement
I feel inexorably
Attiré par vous comme par un aimant
Drawn to you like a magnet
Lorsque nous dansons tout mon univers s'écroule
When we dance my whole world collapses
Car votre parfum devient mon air me soûle
For your perfume becomes my air, intoxicates me
Et ma peau soudain se transforme en chair de poule
And my skin suddenly turns to gooseflesh
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
Un tel appétit de vous posséder m'anime
Such a hunger to possess you animates me
Que je suis toujours un peu, je le sais victime
That I am always a little, I know, a victim
De l'envie de vous qui me pousserait au crime
Of the desire for you that would push me to crime
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
Mon cœur affamé qu'un désir brûlant chatouille
My starving heart, tickled by a burning desire
Pour vous conquérir, de petits présent se mouille
To conquer you, with small gifts gets wet
Pour arriver à rentrer pourtant bredouille
Only to end up empty-handed
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
Mais vous vous moquez de mon ardeur
But you mock my ardor
Et m'en faites voir de toutes les couleurs
And give me a hard time
Seul est épargné l'homme aux sensations annexes
Only the man with detached sensations is spared
Qui vit à l'abri de ses émotions complexes
Who lives sheltered from his complex emotions
Car il est placé en situation hors-sexe
For he is placed in a non-sexual situation
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
À moins qu'il ne soit juste bon pour la réforme
Unless he's just good for retirement
Comment voulez-vous que lorsqu'il rêve à vos formes
How do you expect, when he dreams of your figure,
Un homme normal, la nuit dans ses draps s'endorme
A normal man, at night in his sheets, to fall asleep
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
Rien qu'à vous penser, le pauvre garçon panique
Just thinking of you, the poor boy panics
De drôles d'idées viennent troubler son physique
Strange ideas come to disturb his physique
Par l'étrangeté d'une réaction chimique
By the strangeness of a chemical reaction
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
Nous téléphonons comme des fous
We phone like crazy
Afin d'obtenir un petit rendez-vous
To get a little rendezvous
Et jour après jour, mille et mille fois on ose
And day after day, a thousand and one times we dare
Croyant qu'il n'y a pas d'épines à vos roses
Believing there are no thorns on your roses
Vous parler d'amour en espérant quoi? La chose
To talk to you of love hoping for what? The thing
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
L'homme qui se croit, est à mon avis stupide
The man who thinks he is, in my opinion, stupid
Car quoi qu'il en soit, c'est la femme qui décide
Because whatever happens, it's the woman who decides
Quand vous n'aimez pas, même un roi subit le bide
When you don't love, even a king gets rejected
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
Mais quand vous voulez comme une araignée géniale
But when you want, like a brilliant spider
Petit à petit pour nous vous tissez la toile
Little by little you weave the web for us
Qui va nous serrer jusqu'à la curée nuptiale
That will tighten around us until the nuptial feast
Oh vous! Les filles d'aujourd'hui
Oh you! Today's girls
Les femmes de demain
Tomorrow's women
Car vous êtes plus fortes que nous
Because you are stronger than us
Avant que de faire "Ouf", on a la corde au cou
Before we can say "Phew", we have the rope around our neck
Et puis un matin malgré toute la prudence
And then one morning, despite all the caution
Que nous avons eu, on va comme à la potence
That we have had, we go like to the gallows
À corps défendant signer le contrat d'alliance
Against our will, to sign the marriage contract
Qui fait d'un homme d'aujourd'hui
That makes a man of today
Le mari de demain
The husband of tomorrow





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.