Текст и перевод песни Charles Aznavour - Les petits matins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pauvre
fille
éprise,
un
peu
par
sottise
Бедная
любящая
девочка,
немного
по
глупости.
Beaucoup
par
surprise,
au
fond,
dis-toi
bien
Многие
удивляются,
в
глубине
души,
скажи
себе
правильно
Que
le
jour
qui
crève,
la
nuit
et
se
lève
Пусть
день
помрет,
ночь
и
встанет
Peut
briser
tes
rêves
au
petit
matin
Может
разрушить
твои
мечты
ранним
утром
Les
petits
matins,
les
petits
matins
Рано
утром,
рано
утром
Se
jouent
du
destin,
s′ils
comblent
les
uns
Играем
в
судьбу,
если
они
удовлетворяют
друг
друга
Ils
frappent
les
autres
et
la
vie
est
toute
autre
Они
бьют
других,
и
жизнь
совсем
другая
Car
ils
sont
incertains,
les
petits
matins
Потому
что
они
неуверенны,
по
утрам
Rien
n'est
plus
fragile,
rien
n′est
plus
stérile
Ничто
не
является
более
хрупким,
ничто
не
является
более
бесплодным
Qu'un
bonheur
facile
qui
nous
tend
la
main
Что
легкое
счастье,
которое
простирает
нам
руки
Et
souvent
fillette
qu'a
perdu
la
tête
И
часто
девочка,
которая
потеряла
голову
Pleure
sa
défaite
au
petit
matin
Оплакивает
свое
поражение
ранним
утром
Les
petits
matins,
les
petits
matins
Рано
утром,
рано
утром
Se
jouent
du
destin,
s′ils
comblent
les
uns
Играем
в
судьбу,
если
они
удовлетворяют
друг
друга
Ils
frappent
les
autres
et
la
vie
est
toute
autre
Они
бьют
других,
и
жизнь
совсем
другая
Car
ils
sont
incertains,
les
petits
matins
Потому
что
они
неуверенны,
по
утрам
Mais
pour
qui
s′enivre
de
la
joie
de
vivre
Но
для
кого
напиваться
радостью
жизни
Le
jour
le
délivre
quand
la
nuit
déteint
День
освобождает
его,
когда
ночь
стирает
Car
tout
recommence,
la
vie
se
dépense
Потому
что
все
начинается
сначала,
жизнь
тратится
Pour
trouver
sa
chance
au
petit
matin
Чтобы
найти
свою
удачу
ранним
утром
Les
petits
matins,
les
petits
matins
Рано
утром,
рано
утром
Se
jouent
du
destin,
s'ils
comblent
les
uns
Играем
в
судьбу,
если
они
удовлетворяют
друг
друга
Ils
frappent
les
autres
et
la
vie
est
toute
autre
Они
бьют
других,
и
жизнь
совсем
другая
Car
ils
sont
incertains,
les
petits
matins
Потому
что
они
неуверенны,
по
утрам
Allez,
petit
matin
Давай,
рано
утром.
Allez,
petit
matin
Давай,
рано
утром.
Allez,
petit
matin
Давай,
рано
утром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.