Charles Aznavour - Les emigrants tous ensemble - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Les emigrants tous ensemble




Les emigrants tous ensemble
The Emigrants, All Together
Comment crois-tu qu'ils sont venus
How do you think they came?
Ils sont venus les poches vides et les mains nues
They came with empty pockets and bare hands
Pour travailler à tours de bras
To work their fingers to the bone
Et défricher un sol ingrat
And clear an ungrateful soil
Comment crois-tu qu'ils sont restés
How do you think they stayed?
Ils sont restés, en trimant comme des damnés
They stayed, toiling like the damned
Sans avoir à lever les yeux
Without having to look up
Pour se sentir tout près de Dieu
To feel close to God
Tous ensemble
All together
Ils ont, vois-tu, plein de ferveur et de vertu
You see, they are full of fervor and virtue
Tous ensemble
All together
Bâti un temple à temps perdu
They built a temple in their spare time
Comment crois-tu qu'ils ont tenu
How do you think they held on?
Ils ont tenu (ils ont tenu), en étant croyants et têtus
They held on (they held on), being faithful and stubborn
Déterminés pour leurs enfants
Determined for their children
À faire un monde différent
To make a different world
Les émigrants
The emigrants
Comment crois-tu qu'ils ont mangé
How do you think they ate?
Ils ont mangé, cette sacrée vache enragée
They ate, that cursed, mad cow
Qui vous achève ou vous rend fort
Who kills you or makes you strong
Soit qu'on en crève ou qu'on s'en sort
Whether you die from it or get away with it
Comment crois-tu qu'ils ont aimé
How do you think they loved?
Ils ont aimé (ils ont aimé), en bénissant leur premier
They loved (they loved), blessing their firstborn
En qui se mélangeait leurs sangs
In whom their blood was mixed
Leurs traditions et leurs accents
Their traditions and their accents
Tous ensemble
All together
Ils ont bientôt créé un univers nouveau
They soon created a new universe
Tous ensemble
All together
Sans holocaustes et sans ghettos
Without holocausts and without ghettos
Comment crois-tu qu'ils ont gagné
How do you think they won?
Ils ont gagné, quand il a fallu désigner
They won, when it was necessary to designate
Des hommes qui avaient du cran
Men who had guts
Ils étaient tous au premier rang
They were all in the front rank
Les émigrants
The emigrants
Comment crois-tu qu'ils ont souffert
How do you think they suffered?
Ils ont souffert, certains en décrivant l'enfer
They suffered, some describing hell
Avec la plume ou le pinceau
With the pen or the brush
Ça nous a valu Picasso
It gave us Picasso
Comment crois-tu qu'ils ont lutté
How do you think they fought?
Ils ont lutté (ils ont lutté) en ayant l'amour du métier
They fought (they fought) with a love of their craft
Jusqu'à y sacrifier leur vie
Even to the point of sacrificing their lives
Rappelez-vous Marie Curie
Remember Marie Curie
Tous ensemble, avec leurs mains
All together, with their hands
Ils ont travaillé pour demain
They worked for tomorrow
Tous ensemble
All together
Servant d'exemple au genre humain
Serving as an example to mankind
Comment crois-tu qu'ils ont fini
How do you think they ended up?
Ils ont fini (ils ont fini), laissant un peu de leur génie
They ended up (they ended up), leaving a bit of their genius
Dans ce que l'homme a de tous temps
In what man has always
Fait de plus beau fait de plus grand
Made most beautiful, made greatest
Les émigrants
The emigrants





Авторы: charles aznavour, jacques plante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.