Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ma dernière chanson pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma dernière chanson pour toi
Моя последняя песня для тебя
C'est
ma
dernière
chanson
pour
toi
Это
моя
последняя
песня
для
тебя,
Tu
m'as
quitté
avant
de
l'entendre
Ты
покинула
меня,
не
услышав
её,
Et
savoir
que
chaque
mot,
chaque
phrase
tendre
И
не
узнав,
что
каждое
слово,
каждая
нежная
фраза
Était
écrite
pour
toi
et
moi
Были
написаны
для
тебя
и
меня.
C'est
ma
dernière
chanson
pour
toi
Это
моя
последняя
песня
для
тебя,
Mais
tu
ne
sauras
jamais
peut-être
Но
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь,
Que
lorsque
je
la
chante,
en
moi
elle
fait
naître
Что
когда
я
пою
её,
во
мне
она
рождает
Une
envie
de
retrouver
tes
bras
Желание
вновь
оказаться
в
твоих
объятиях.
Les
airs
ça
court,
ça
vagabonde
Мелодии
летают,
блуждают,
Si
parfois
tu
entends
ma
voix
Если
вдруг
ты
услышишь
мой
голос,
Dis-toi
que
même
au
fil
des
ondes
Знай,
что
даже
сквозь
радиоволны
Elle
cherche
ton
coeur,
elle
s'adresse
à
toi
Он
ищет
твоё
сердце,
он
обращается
к
тебе.
Que
dans
ce
dernier
refrain
d'amour
Что
в
этом
последнем
припеве
любви
J'ai
mis
toute
ma
foi,
ma
détresse
Я
вложил
всю
свою
веру,
всю
свою
боль,
En
espérant
de
toi
un
geste
de
tendresse
В
надежде
на
твой
жест
нежности,
Une
ultime
bouée
de
secours
На
последний
спасательный
круг.
C'est
ma
dernière
chanson
pour
toi
Это
моя
последняя
песня
для
тебя,
Elle
aurait
dû
devenir
la
nôtre
Она
должна
была
стать
нашей,
Mais
tu
l'as
ignorée
pour
en
apprendre
une
autre
Но
ты
проигнорировала
её,
чтобы
выучить
другую,
Une
que
je
ne
connaissais
pas
Ту,
которую
я
не
знал.
C'est
ma
dernière
chanson
pour
toi
Это
моя
последняя
песня
для
тебя,
Elle
était
dédiée
à
notre
histoire
Она
была
посвящена
нашей
истории,
Mais
n'a
plus
aucun
sens
si
tu
ne
veux
y
croire
Но
она
потеряла
всякий
смысл,
если
ты
не
хочешь
в
неё
верить,
Et
tu
ne
peux
lui
prêter
ta
voix
И
ты
не
можешь
спеть
её
вместе
со
мной.
Un
jour
peut-être
d'autres
lèvres
Однажды,
возможно,
другие
губы,
En
te
fredonnant
mon
refrain
Напевая
тебе
мой
припев,
Feront
renaître
en
toi
la
fièvre
Возродят
в
тебе
жар
D'un
amour
relégué
dans
un
passé
lointain
Любви,
затерянной
в
далеком
прошлом.
C'est
mon
tout
dernier
refrain
d'amour
Это
мой
самый
последний
припев
любви,
S'il
exprime
une
infinie
tristesse
Он
выражает
бесконечную
печаль,
Tandis
que
je
le
dis
chaque
rime
me
laisse
Пока
я
произношу
его,
каждая
рифма
оставляет
Sur
les
lèvres
un
goût
de
non
retour
На
моих
губах
вкус
невозврата.
Ce
refrain
que
tu
ne
connais
pas
Этот
припев,
который
ты
не
знаешь,
C'est
ma
dernière
chanson
pour
toi
Это
моя
последняя
песня
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aznaourian Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.