Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me voilà seul - Live au Palais des Congrès
Me voilà seul - Live at the Palais des Congrès
Me
voilà
seul,
seul
tout
à
coup
I'm
here
alone,
alone
all
of
a
sudden
Fallait
bien
qu'un
jour
ça
se
décide
It
had
to
happen
one
day
Je
n'ai
pas
su
combler
le
vide
I
wasn't
able
to
fill
the
void
Qui
s'était
creusé
entre
nous
That
had
grown
between
us
Me
voilà
seul,
c'était
écrit
Here
I
am
alone,
as
it
was
meant
to
be
Je
n'étais
pas
facile
à
vivre
I
wasn't
easy
to
live
with
Bien
que
marié,
je
m'aimais
libre
Even
though
I
was
married,
I
loved
being
free
Alors
bien
sûr
elle
est
partie
So
of
course,
she
left
Je
me
sens
tout
bête
et
tout
penaud
I
feel
like
an
idiot
and
a
fool
Planté
au
milieu
de
ma
chambre
Standing
in
the
middle
of
my
room
Ne
sachant
que
faire
de
mes
membres
Not
knowing
what
to
do
with
my
limbs
Comme
un
enfant
qu'a
le
coeur
gros
Like
a
child
with
a
broken
heart
Me
voilà
seul,
je
l'ai
cherché
Here
I
am
alone,
I
brought
it
upon
myself
Avec
mon
fichu
caractère
With
my
damn
temper
Je
me
demande
bien
ce
que
je
vais
faire
I
wonder
what
I'm
going
to
do
À
présent
que
j'ai
tout
gâché
Now
that
I've
ruined
everything
Les
femmes,
ça
ne
nous
comprend
pas
Women
don't
understand
us
Je
buvais
un
peu,
oh,
pas
des
tas
I
drank
a
little,
oh,
not
a
lot
Mais
même
un
peu,
même
un
peu
elle
aimait
pas
But
even
a
little,
even
a
little
she
didn't
like
Puis
j'avais
tous
mes
vieux
copains
And
I
had
all
my
old
friends
C'est
vrai
ils
sont
pas
toujours
fins,
fins,
fins
They're
not
always
subtle,
it's
true
Mes
copains,
mais
My
friends,
but
Mais
je
les
voyais,
elle
n'y
tenait
pas
I
saw
them,
she
didn't
care
for
them
Me
voilà
seul,
dans
ce
décor
Here
I
am
alone,
in
this
setting
Où
partout
où
mes
yeux
se
posent
Everywhere
my
eyes
fall
Y
a
des
souvenirs
qui
se
proposent
Memories
offer
themselves
up
Comme
pour
mieux
me
déchirer
encore
As
if
to
further
tear
me
apart
Me
voilà
seul,
bien
fait
pour
moi
Here
I
am
alone,
serves
me
right
Le
bonheur
au
fond
ça
se
mérite
In
the
end,
happiness
is
something
you
have
to
deserve
Quand
on
l'ignore
il
fait
faillite
When
you
ignore
it,
it
goes
bankrupt
C'est
alors
qu'on
se
mord
les
doigts
That's
when
you
regret
it
J'ai
des
défauts,
qui
n'en
a
pas
I
have
flaws,
who
doesn't
Changer
c'est
pas
toujours
facile
Changing
isn't
always
easy
On
se
conduit
comme
un
imbécile
You
act
like
an
idiot
On
croit
très
fort
et
puis,
voilà
You
believe
very
strongly
and
then,
there
it
is
Me
voilà
seul,
j'ai
tout
fait
pour
Here
I
am
alone,
I
did
everything
for
it
Aussi
je
n'pense
pas
qu'elle
revienne
So
I
don't
think
she'll
come
back
Je
crois
que
j'vais
avoir
beaucoup
de
peine
I
think
I'm
going
to
be
in
a
lot
of
pain
Car
j'ai
le
coeur
crevé
d'amour
Because
my
heart
is
broken
with
love
J'ai
des
défauts,
qui
n'en
a
pas
I
have
flaws,
who
doesn't
Changer
c'est
pas
toujours
facile
Changing
isn't
always
easy
Me
voilà
seul
Here
I
am
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Diran Garvarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.