Charles Aznavour - Mes emmerdes (Remastered 2014) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Mes emmerdes (Remastered 2014)




Mes emmerdes (Remastered 2014)
Мои неприятности (ремастеринг 2014)
J'ai travaillé, des années sans répit, jour et nuit
Я много лет упорно работал день и ночь,
Pour réussir (Ah oui), pour gravir (Oh oui) le sommet (Le sommet)
Чтобы добиться успеха (да-да), достичь вершины (вершины),
En oubliant (Oubliant), souvent (Souvent dans) ma course contre le temps
Забывая (забывая), часто в моей гонке со временем
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Своих друзей, своих любимых, свои неприятности.
À corps perdu corps perdu), j'ai couru (J'ai couru)
Сломя голову (сломя голову), я бежал бежал),
Assoiffé (Assoiffé), obstiné (Obstiné)
Одержимый (одержимый), упрямый (упрямый),
Vers l'horizon (L'horizon), l'illusion (L'illusion) vers l'abstrait (L'abstrait)
К горизонту (горизонту), иллюзии (иллюзии) к абстрактному (абстрактному),
En sacrifiant, c'est navrant, je m'en accuse à présent
Жертвуя, это печально, я обвиняю себя сейчас
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Своих друзей, своих любимых, свои неприятности.
Mes amis c'était tout en partage (Tout)
Мои друзья были всем для меня (всеми),
Mes amours faisaient très bien l'amour (Oh, oui)
Мои любимые прекрасно занимались любовью да),
Mes emmerdes étaient ceux de notre âge (Bien sûr)
Мои неприятности были такими же, как и в нашем возрасте (конечно),
l'argent, c'est dommage, éperonnait nos jours
Где деньги, как жаль, толкали вперед наши дни.
Pour être fier (Fier), je suis fier (Fier)
Быть собой (собой), я собой горжусь (собой горжусь),
Entre nous, je l'avoue (Entre nous, je l'avoue)
Между нами, признаюсь (между нами, признаюсь),
J'ai fait ma vie, mais il y a un "mais"
Я прожил свою жизнь, но есть одно "но",
Je donnerai, ce que j'ai (Pas tout à fait)
Я отдам то, что у меня есть (не все),
Pour retrouver, je l'admets (Je l'admets)
Чтобы найти, я признаюсь признаюсь),
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Своих друзей, своих любимых, свои неприятности.
Mes relations (Ah, mes relations), sont (Vraiment, sont)
Мои связи (ах, мои связи), это (правда),
Haut placées (Très haut placées), décorées (Très décorées)
Высокопоставленные (очень высокопоставленные), украшенные (очень украшенные),
Influents (Très influents), bedonnants (Très bedonnants)
Влиятельные (очень влиятельные), толстые (очень толстые),
Des gens bien (Très, très bien), ils sont sérieux (Trop sérieux)
Хорошие люди (очень, очень хорошие), они серьезные (слишком серьезные),
Mais près d'eux (Tout près d'eux), j'ai toujours le regret de- (j'ai toujours le regret de-)
Но возле них (рядом с ними), у меня всегда есть сожаления о меня всегда есть сожаления о-),
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Своих друзей, своих любимых, своих неприятностях.
Mes amis étaient plein d'insouciance (Oui)
Мои друзья были полны беззаботности (да),
Mes amours avaient le corps brûlant (Oh, oui)
Мои любимые имели пылающие тела да),
Mes emmerdes aujourd'hui quand j'y pense (Bah)
Мои неприятности сегодня, когда я об этом думаю (ну),
Avaient peu d'importance, et c'était le bon temps
Имели мало значения, и это было хорошее время.
Les canulars, les pétards, les folies, les orgies
Розыгрыши, фейерверки, безумства, оргии,
Les jours du bac, le cognac, les refrains
Дни сдачи экзаменов, коньяк, припевы,
Tout ce qui fait, je le sais
Все, что делает, я знаю,
Que je n'oublierai jamais
Что я никогда не забуду,
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Своих друзей, своих любимых, свои неприятности.





Авторы: CHARLES AZNAVOUR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.