Текст и перевод песни Charles Aznavour - Mes emmerdes (Remastered 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes emmerdes (Remastered 2014)
Мои неприятности (ремастеринг 2014)
J'ai
travaillé,
des
années
sans
répit,
jour
et
nuit
Я
много
лет
упорно
работал
день
и
ночь,
Pour
réussir
(Ah
oui),
pour
gravir
(Oh
oui)
le
sommet
(Le
sommet)
Чтобы
добиться
успеха
(да-да),
достичь
вершины
(вершины),
En
oubliant
(Oubliant),
souvent
(Souvent
dans)
ma
course
contre
le
temps
Забывая
(забывая),
часто
в
моей
гонке
со
временем
Mes
amis,
mes
amours,
mes
emmerdes
Своих
друзей,
своих
любимых,
свои
неприятности.
À
corps
perdu
(À
corps
perdu),
j'ai
couru
(J'ai
couru)
Сломя
голову
(сломя
голову),
я
бежал
(я
бежал),
Assoiffé
(Assoiffé),
obstiné
(Obstiné)
Одержимый
(одержимый),
упрямый
(упрямый),
Vers
l'horizon
(L'horizon),
l'illusion
(L'illusion)
vers
l'abstrait
(L'abstrait)
К
горизонту
(горизонту),
иллюзии
(иллюзии)
к
абстрактному
(абстрактному),
En
sacrifiant,
c'est
navrant,
je
m'en
accuse
à
présent
Жертвуя,
это
печально,
я
обвиняю
себя
сейчас
Mes
amis,
mes
amours,
mes
emmerdes
Своих
друзей,
своих
любимых,
свои
неприятности.
Mes
amis
c'était
tout
en
partage
(Tout)
Мои
друзья
были
всем
для
меня
(всеми),
Mes
amours
faisaient
très
bien
l'amour
(Oh,
oui)
Мои
любимые
прекрасно
занимались
любовью
(о
да),
Mes
emmerdes
étaient
ceux
de
notre
âge
(Bien
sûr)
Мои
неприятности
были
такими
же,
как
и
в
нашем
возрасте
(конечно),
Où
l'argent,
c'est
dommage,
éperonnait
nos
jours
Где
деньги,
как
жаль,
толкали
вперед
наши
дни.
Pour
être
fier
(Fier),
je
suis
fier
(Fier)
Быть
собой
(собой),
я
собой
горжусь
(собой
горжусь),
Entre
nous,
je
l'avoue
(Entre
nous,
je
l'avoue)
Между
нами,
признаюсь
(между
нами,
признаюсь),
J'ai
fait
ma
vie,
mais
il
y
a
un
"mais"
Я
прожил
свою
жизнь,
но
есть
одно
"но",
Je
donnerai,
ce
que
j'ai
(Pas
tout
à
fait)
Я
отдам
то,
что
у
меня
есть
(не
все),
Pour
retrouver,
je
l'admets
(Je
l'admets)
Чтобы
найти,
я
признаюсь
(я
признаюсь),
Mes
amis,
mes
amours,
mes
emmerdes
Своих
друзей,
своих
любимых,
свои
неприятности.
Mes
relations
(Ah,
mes
relations),
sont
(Vraiment,
sont)
Мои
связи
(ах,
мои
связи),
это
(правда),
Haut
placées
(Très
haut
placées),
décorées
(Très
décorées)
Высокопоставленные
(очень
высокопоставленные),
украшенные
(очень
украшенные),
Influents
(Très
influents),
bedonnants
(Très
bedonnants)
Влиятельные
(очень
влиятельные),
толстые
(очень
толстые),
Des
gens
bien
(Très,
très
bien),
ils
sont
sérieux
(Trop
sérieux)
Хорошие
люди
(очень,
очень
хорошие),
они
серьезные
(слишком
серьезные),
Mais
près
d'eux
(Tout
près
d'eux),
j'ai
toujours
le
regret
de-
(j'ai
toujours
le
regret
de-)
Но
возле
них
(рядом
с
ними),
у
меня
всегда
есть
сожаления
о
(у
меня
всегда
есть
сожаления
о-),
Mes
amis,
mes
amours,
mes
emmerdes
Своих
друзей,
своих
любимых,
своих
неприятностях.
Mes
amis
étaient
plein
d'insouciance
(Oui)
Мои
друзья
были
полны
беззаботности
(да),
Mes
amours
avaient
le
corps
brûlant
(Oh,
oui)
Мои
любимые
имели
пылающие
тела
(о
да),
Mes
emmerdes
aujourd'hui
quand
j'y
pense
(Bah)
Мои
неприятности
сегодня,
когда
я
об
этом
думаю
(ну),
Avaient
peu
d'importance,
et
c'était
le
bon
temps
Имели
мало
значения,
и
это
было
хорошее
время.
Les
canulars,
les
pétards,
les
folies,
les
orgies
Розыгрыши,
фейерверки,
безумства,
оргии,
Les
jours
du
bac,
le
cognac,
les
refrains
Дни
сдачи
экзаменов,
коньяк,
припевы,
Tout
ce
qui
fait,
je
le
sais
Все,
что
делает,
я
знаю,
Que
je
n'oublierai
jamais
Что
я
никогда
не
забуду,
Mes
amis,
mes
amours,
mes
emmerdes
Своих
друзей,
своих
любимых,
свои
неприятности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.