Текст и перевод песни Aznavour, Charles - Moi Je Fais Mon Rond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi Je Fais Mon Rond
Making My Round
Dans
une
abbaye
de
s'offre
à
tous
In
an
abbey
open
to
all
Ma
mistonne
fait
son
boulonnage
My
girl
does
her
hustling
Elle
a
vingt
berges
et
à
son
âge
She's
twenty
and
at
her
age
On
n'a
pas
le
droit
de
crever
de
la
mousse
One
shouldn't
be
allowed
to
die
young
Moi
m'esquinter,
tiens
jame
de
lave
Toiling
away,
I
refuse
Le
tas,
c'est
pas
pour
le
légitime
The
loot
is
not
for
the
legitimate
Comme
ma
louve
a
pour
moi
de
l'estime
As
my
dear
holds
me
in
high
esteem
Elle
fait
mon
beurre
avec
des
caves
She
butters
me
up
with
her
dirty
tricks
Moi,
je
fais
mon
rond
I'm
making
my
round
Je
tire
ma
flemme
I'm
taking
it
slow
De
me
crever
j'n'ai
aucune
raison
I
have
no
reason
to
kill
myself
Depuis
que
ma
panthère
est
en
brème
Since
my
panther
is
on
the
take
Je
me
fais
plus
de
bile
pour
le
pognon
I
no
longer
fret
over
money
Entre
maquets
et
dos
d'azur
Amongst
the
whores
and
the
pimps
On
se
retrouve
chaque
soir
We
meet
every
night
Dans
un
tapis
franc,
du
rochouard
In
some
sleazy
dive,
filling
up
on
cheap
booze
Tandis
que
nos
lampes
sont
à
l'affure
While
our
streetlamps
keep
watch
Histoire
de
pastiquer
le
boîtard
Just
to
spite
the
cops
On
tire
des
plans
et
on
chahute
We
make
plans
and
joke
around
Puis,
on
berlaude
jusqu'à
la
Butte
Then,
we
head
over
to
the
Butte
En
prenant
des
coups
d'arrosoirs
Getting
splashed
by
sprinklers
Moi,
je
fais
mon
rond
I'm
making
my
round
Je
tire
ma
flemme
I'm
taking
it
slow
De
me
crever
j'ai
aucune
raison
I
have
no
reason
to
kill
myself
Depuis
que
ma
panthère
est
en
brème
Since
my
panther
is
on
the
take
Je
me
fais
plus
de
bile
pour
le
pognon
I
no
longer
fret
over
money
Quand
on
a
son
épingle
au
col
When
one
has
one's
collar
up
Qu'on
sent
que
la
terre
nous
abandonne
When
one
feels
abandoned
by
the
world
Et
que
seules
les
murs
nous
pardonnent
And
that
only
the
walls
forgive
us
D'être
imbibé
de
tant
d'alcool
For
being
soaked
in
so
much
alcohol
Alors,
je
renquille
à
la
piaule
Then,
I
head
back
to
my
hovel
Où
je
retrouve
ma
gigolette
Where
I
reunite
with
my
girl
Ardemment,
je
te
lui
souhaite
sa
fête
Ardently,
my
sweet,
I
wish
you
a
happy
birthday
Jusqu'à
ce
que
ma
louve,
elle
en
miaule
Until
my
dear
purrs
with
delight
Moi,
je
fais
mon
rond
I'm
making
my
round
Je
tire
ma
flemme
I'm
taking
it
slow
De
me
crever
j'ai
aucune
raison
I
have
no
reason
to
kill
myself
Depuis
que
ma
panthère
est
en
brème
Since
my
panther
is
on
the
take
Je
me
fais
plus
de
bile
pour
le
pognon
I
no
longer
fret
over
money
Et
quand
on
aura
la
galtouze
And
when
we
have
the
dough
On
s'en
ira
vers
la
retraite
We'll
retire
Et
tous
les
bourgeois
bien
z'honnêtes
And
all
the
good,
honest
citizens
Viendront
saluer
notre
flouze
Will
come
to
admire
our
wealth
On
sera
presque
des
gens
de
là-haut
We'll
almost
be
like
the
people
up
there
Je
m'en
ferais
faire
un
étui
pied-de-poule
I'll
have
a
houndstooth
suit
made
for
myself
Et
des
tas
de
mordantes
à
ma
poule
And
lots
of
flashy
jewelry
for
my
girl
Qui
fera
la
pige
aux
gens
de
là-haut
Who'll
give
those
uptown
folks
a
run
for
their
money
Moi,
je
fais
mon
rond
I'm
making
my
round
Je
tire
ma
flemme
I'm
taking
it
slow
Et
j'apprends
déjà,
déjà,
le
baisemain
And
I'm
already
learning
my
courtly
manners
Pour
quand
on
fera
partie
de
la
crème
For
when
we
become
part
of
the
elite
Et
qu'on
sera
faubourg
Saint-Germain
And
live
in
the
Saint-Germain
neighborhood
Mais
oui
madame
Yes,
my
lady
Faubourg
Saint-Germain
Saint-Germain
neighborhood
Et
commandons
Faubourg
Saint-Germain
And
rule
over
the
Saint-Germain
neighborhood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.