Текст и перевод песни Charles Aznavour - Moi j'fais mon rond
Moi j'fais mon rond
I'm Making My Rounds
Dans
une
abbaye
de
s'offre
à
tous
In
an
abbey
where
everyone
revels
Ma
mistonne
fait
son
boulonnage
My
mistress
does
her
rounds
Elle
a
vingt
berges
et
à
son
âge
She's
twenty
years
old,
and
at
her
age
On
a
pas
l'droit
d'crever
d'la
mousse
We
can't
afford
to
die
of
thirst
Moi
m'esquinter,
tiens
jam'
de
la
v'
I'm
not
one
to
wear
myself
out,
no
sir
Le
tas
c'est
pas
pour
l'légitime
The
pile
isn't
for
the
righteous
Comme
ma
louve
a
pour
moi
d'l'estime
As
my
she-wolf
holds
me
in
high
regard
Elle
fait
mon
beurre
avec
des
caves
She
earns
my
bread
with
her
tricks
Moi
j'fais
mon
rond,
je
tire
ma
flemme
I'm
making
my
rounds,
I'm
taking
it
easy
De
m'crever
j'n'ai
aucune
raison
I
have
no
reason
to
die
Depuis
que
ma
panthère
est
en
brème
Since
my
panther
has
settled
down
Je
m'fais
plus
d'bile
pour
le
pognon
I
no
longer
worry
about
money
Entre
maquets
et
dos
d'azur
Between
tricks
and
nights
out
On
se
retrouve
chaque
soir
We
meet
every
evening
Dans
un
tapis
franc
de
rochouard
In
a
room
full
of
rogues
Tandis
que
nos
lampes
sont
à
l'affure
While
our
lamps
are
on
the
lookout
Histoire
de
pastiquer
l'boîtard
Just
to
keep
an
eye
on
the
lookout
On
tire
des
plans
et
on
chahute
We
make
plans
and
fool
around
Puis
on
berlaude
jusqu'à
la
Butte
Then
we
wander
up
to
the
Butte
En
prenant
des
coups
d'arrosoirs
Taking
a
few
shots
on
the
way
Moi
j'fais
mon
rond,
je
tire
ma
flemme
I'm
making
my
rounds,
I'm
taking
it
easy
De
m'crever
j'n'ai
aucune
raison
I
have
no
reason
to
die
Depuis
que
ma
panthère
est
en
brème
Since
my
panther
has
settled
down
Je
m'fais
plus
d'bile
pour
le
pognon
I
no
longer
worry
about
money
Quand
on
a
son
épingle
au
col
When
you've
got
something
to
your
name
Qu'on
sent
qu'la
terre
nous
abandonne
When
you
feel
like
the
world
is
against
you
Et
que
seuls
les
murs
nous
pardonnent
d'être
imbibé
de
tant
alcool
And
only
the
walls
forgive
you
for
being
soaked
in
alcohol
Alors
je
renquille
à
la
piaule
où
je
retrouve
ma
gigolette
Then
I
go
back
to
my
pad
where
I
find
my
baby
Ardemment
j'te
lui
souhaite
sa
fête
I
wish
her
a
happy
birthday
Jusqu'à
ce
que
ma
louve
elle
en
miaule
Until
my
she-wolf
purrs
with
pleasure
Moi
j'fais
mon
rond,
je
tire
ma
flemme
I'm
making
my
rounds,
I'm
taking
it
easy
De
m'crever
j'n'ai
aucune
raison
I
have
no
reason
to
die
Depuis
que
ma
panthère
est
en
brème
Since
my
panther
has
settled
down
Je
m'fais
plus
d'bile
pour
le
pognon
I
no
longer
worry
about
money
Et
quand
on
aura
la
galtouze,
on
s'en
ira
vers
la
retraite
And
when
we're
both
wealthy,
we'll
retire
Et
tous
les
bourgeois
biens
honnêtes
viendront
saluer
notre
flouze
And
all
the
respectable
bourgeois
will
come
and
pay
their
respects
On
sera
presque
des
gens
d'la
haute
We'll
be
almost
like
high
society
Je
m'ferai
faire
un
étui
pied-d'-poule
I'll
have
a
houndstooth
suit
made
Et
des
tas
de
mordantes
à
ma
poule
And
my
girl
will
have
plenty
of
jewelry
Qui
fera
la
pige
aux
gens
d'la
haute
Who
will
make
the
society
ladies
jealous
Moi
j'fais
mon
rond,
je
tire
ma
flemme
I'm
making
my
rounds,
I'm
taking
it
easy
Et
j'apprends
déjà,
déjà
le
baise-main
And
I'm
already
practicing
my
handshake
Pour
quand
on
fera
partie
d'la
crème
For
when
we're
part
of
the
elite
Et
qu'on
sera
faubourg
Saint-Germain,
mais
oui
madame
And
when
we
live
in
the
Faubourg
Saint-Germain,
oh
yes,
my
dear
Faubourg
Saint-Germain,
et
comment
donc
Faubourg
Saint-Germain,
of
course
Faubourg
Saint-Germain
Faubourg
Saint-Germain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Gabriel Wagenheim
Альбом
Jezebel
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.