Текст и перевод песни Charles Aznavour - Moi, je vis en banlieue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi, je vis en banlieue
Я живу в пригороде
Moi
je
vis
en
banlieue,
je
prends
mes
vacances
Я
живу
в
пригороде,
провожу
свой
отпуск
Dans
des
sous-sols
pourris
aux
escaliers
branlants
В
гнилых
подвалах
с
шаткими
лестницами,
Suintant
l'humidité
où
les
rats
font
bombance
Где
сырость
сочится,
а
крысы
пируют,
En
ces
lieux
insalubres,
sombres
et
opprimants
В
этих
нездоровых,
мрачных
и
гнетущих
местах.
Nos
voisins
sont
des
gens
de
toutes
origines
Наши
соседи
— люди
разного
происхождения:
Des
Yougos,
des
Reubeus
des
Blacks
et
des
Gitans
Югославы,
арабы,
чернокожие
и
цыгане.
On
y
rencontre
tout,
la
beauté,
la
vermine
Здесь
встречается
всё:
красота
и
мерзость,
Petits
dealers
futés
et
sérieux
étudiants
Хитрые
мелкие
торговцы
и
серьёзные
студенты.
Mon
père
a
émigré
avant
l'indépendance
Мой
отец
эмигрировал
до
обретения
независимости,
Quand
on
manquait
de
bras
pour
les
sales
boulots
Когда
не
хватало
рабочих
рук
для
грязной
работы.
Un
contrat
de
travail
et
le
voilà
en
France
Трудовой
договор
— и
вот
он
во
Франции,
Pas
toujours
bien
payé
et
parqué
en
ghettos
Не
всегда
хорошо
оплачиваемый
и
загнанный
в
гетто.
15
mètres
carrés
sans
eau
et
sans
chauffage
Пятнадцать
квадратных
метров
без
воды
и
отопления,
Des
toilettes
à
la
turque
tout
au
bout
du
couloir
Туалет
в
конце
коридора,
Un
cloaque
insensé,
immeuble
d'un
autre
âge
Безумная
клоака,
здание
из
прошлого
века,
Avec
des
murs
tagués
puant
le
désespoir
С
исписанными
стенами,
воняющими
отчаянием.
Moi
je
vis
en
banlieue,
de
ces
lieux
qui
s'enflamment
Я
живу
в
пригороде,
в
одном
из
тех
мест,
которые
вспыхивают,
Où
les
nerfs
sont
à
vifs
pour
un
oui,
pour
un
non
Где
нервы
на
пределе
по
любому
поводу,
Où
l'on
se
sent
piégé
avec
des
états
d'âme
Где
чувствуешь
себя
в
ловушке
с
тяжелым
сердцем
Et
l'on
fait
des
bêtises
à
tort
ou
à
raison
И
совершаешь
глупости,
по
ошибке
или
намеренно.
Je
suis
né
au
milieu
d'un
monde
hétéroclite
Я
родился
посреди
разношерстного
мира,
Où
s'affrontent
des
bandes
et
se
forment
des
clans
Где
сталкиваются
банды
и
формируются
кланы.
Jeunesse
désœuvrée
qui
chahute
et
s'agite
Безработная
молодежь,
которая
шумит
и
суетится
Dans
des
couloirs
crasseux,
terrains
de
jeux
d'enfants
В
грязных
коридорах,
на
детских
площадках.
À
gauche
ou
bien
à
droite,
où
est
la
différence
Слева
или
справа,
в
чем
разница?
Dans
leurs
discours
pompeux
pour
récolter
des
voix
В
их
на
pompous
speeches,
чтобы
собрать
голоса.
Ils
parlent
abondamment
d'égalité
des
chances
Они
много
говорят
о
равенстве
возможностей,
Employant
sans
vergogne
la
langue
de
bois
Бесстыдно
используя
канцелярский
язык.
Quand
on
cherche
un
emploi,
c'est
la
croix,
la
bannière
Когда
ищешь
работу,
это
настоящая
мука.
Souvent
je
rentre
tard,
profil
bas,
déprimé
Часто
я
возвращаюсь
поздно,
подавленный,
стараясь
не
выделяться.
Même
avec
Bac+2,
il
n'y
a
rien
à
faire
Даже
с
дипломом
бакалавра
+2
года
обучения,
ничего
не
поделаешь.
On
juge
sur
la
gueule,
pas
les
capacités
Судят
по
внешности,
а
не
по
способностям.
Moi
je
vis
en
banlieue
depuis
ma
prime
enfance
Я
живу
в
пригороде
с
раннего
детства.
J'ai
fréquenté
la
rue
et
fait
le
coup
de
poing
Я
болтался
на
улице
и
дрался
на
кулаках,
Avant
que,
pour
mon
cœur,
un
jour
tourne
la
chance
Пока
однажды
удача
не
улыбнулась
моему
сердцу
Et
que
l'amour
m'accroche
au
détour
du
chemin
И
любовь
не
зацепила
меня
на
повороте
дороги.
Marie-Jo
est
du
Nord,
elle
est
blonde
et
l'on
s'aime
Мари-Джо
с
севера,
она
блондинка,
и
мы
любим
друг
друга.
Elle
adore
mon
teint
autant
que
le
soleil
Она
обожает
мой
цвет
кожи
так
же,
как
солнце.
Notre
amour
bicolore
pour
nous
est
sans
problème
Наша
двухцветная
любовь
для
нас
не
проблема.
Quand
l'été,
elle
bronze,
on
est
presque
pareil
Когда
летом
она
загорает,
мы
почти
одинаковые.
À
l'université,
sur
le
banc,
côte
à
côte
В
университете,
на
скамейке,
бок
о
бок,
Nos
yeux
se
sont
croisés
pendant
les
cours
d'anglais
Наши
взгляды
встретились
на
уроках
английского.
De
flirt
en
amour
fou,
ce
n'est
pas
une
faute
От
флирта
до
безумной
любви
— это
не
ошибка.
Nos
cœurs
ont
jeté
l'ancre
et
formé
des
projets
Наши
сердца
бросили
якорь
и
построили
планы.
Trouver
un
bon
emploi,
fonder
une
famille
Найти
хорошую
работу,
создать
семью,
Voir
naître
nos
enfants,
bronzés
et
les
yeux
bleus
Видеть,
как
рождаются
наши
дети,
загорелые
и
голубоглазые.
Bien
sûr
le
choix
du
roi,
un
garçon,
une
fille
Конечно,
как
короли
выберем:
мальчика
и
девочку.
Dénicher
un
appart'
et
quitter
la
banlieue
Найти
квартиру
и
уехать
из
пригорода.
Et
quitter
la
banlieue
И
уехать
из
пригорода.
Oui,
quitter
la
banlieue
Да,
уехать
из
пригорода.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.