Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon amour (Remastered)
Моя любовь (Remastered)
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
сливаясь
с
твоей
любовью,
Cela
fait
tant
d'amour
Образует
такую
огромную
любовь,
Que
déchirant
mes
rêves
Что,
разрывая
мои
сны,
La
peur
me
prend
Меня
охватывает
страх,
Que
notre
vie
soit
vraiment
Что
наша
жизнь
окажется
на
самом
деле
Trop
brève
Слишком
короткой.
Mon
bonheur
mêlé
à
ton
bonheur
Мое
счастье,
сливаясь
с
твоим
счастьем,
Ça
fait
tant
de
bonheur
Образует
такое
огромное
счастье,
Que
si
j'en
fais
le
compte
Что,
если
я
подсчитаю,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Au
moins
tant
que
tournera
По
крайней
мере,
столько,
сколько
будет
вращаться…
C'est
insensé
Это
безумие,
La
chance
que
j'ai
eue
Какая
удача
мне
выпала
De
te
rencontrer
Встретить
тебя.
Moi
qui
n'avais
rien
connu
Я,
ничего
не
знавший
до
этого,
Tu
m'as
fais
entrer
Ты
впустила
меня
Dans
un
monde
inconnu
В
неведомый
мир,
Au
fond
des
rêves
В
глубине
снов.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
сливаясь
с
твоей
любовью,
Cela
fait
tant
d'amour
Образует
такую
огромную
любовь,
Que
déchirant
mes
rêves
Что,
разрывая
мои
сны,
La
peur
me
prend
Меня
охватывает
страх,
Que
notre
vie
soit
vraiment
Что
наша
жизнь
окажется
на
самом
деле
Trop
brève
Слишком
короткой.
Nous
n'avons
pas
toujours
У
нас
не
всегда
Un
poulet
dans
le
four
Есть
курица
в
духовке,
L'eau
fraîche
et
l'amour
Но
свежая
вода
и
любовь
Font
bien
souvent
l'affaire
Часто
заменяют
всё.
On
oublie
de
payer
Мы
забываем
платить
Très
souvent
le
loyer
Очень
часто
за
квартиру,
Et
toi
pour
t'habiller
А
ты,
чтобы
одеться,
Tu
deviens
couturière
Становишься
портнихой.
Mais
on
est
heureux
comme
ça
Но
мы
счастливы
так,
Et
nous
ne
nous
plaignons
pas
И
мы
не
жалуемся.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
сливаясь
с
твоей
любовью,
Cela
fait
tant
d'amour
Образует
такую
огромную
любовь,
Qu'on
en
est
milliardaire
Что
мы
стали
миллиардерами,
Car
à
nous
deux
Ведь
у
нас
двоих
On
a
toutes
les
joies
de
Есть
все
радости
Mon
bonheur
mêlé
à
ton
bonheur
Мое
счастье,
сливаясь
с
твоим
счастьем,
Ça
fait
tant
de
bonheur
Образует
такое
огромное
счастье,
Que
le
reste
on
s'en
fiche
Что
на
остальное
нам
наплевать,
Nul
ne
pourrait
Никто
не
смог
бы
En
avoir
tant
même
les
Иметь
столько,
даже
Plus
riches
Самые
богатые.
C'est
merveilleux
Это
чудесно,
Et
pourtant
souviens-toi
И
всё
же,
помнишь,
Ce
n'étais
qu'un
jeu
Это
была
всего
лишь
игра
Au
début
pour
toi
et
moi
Вначале
для
тебя
и
меня.
Je
suis
amoureux
Я
влюблен,
Moi
qui
n'y
croyais
pas
Я,
который
не
верил
в
это.
C'est
un
problème
Это
проблема.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
сливаясь
с
твоей
любовью,
Ça
fait
bien
trop
d'amour
Образует
слишком
много
любви
Pour
un
petit
problème
Для
маленькой
проблемы,
Inexistant
Несуществующей,
Car
je
t'aime
autant
Ведь
я
люблю
тебя
так
же
сильно,
Que
tu
m'aimes
Как
ты
любишь
меня.
Je
t'aime,
je
t'aime
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
T'aime
éperdument
Безумно
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.