Текст и перевод песни Charles Aznavour - Mon amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
смешанная
с
твоей
любовью,
Cela
fait
tant
d'amour
Это
так
много
любви,
Que
déchirant
mes
rêves
Что
разрывая
мои
сны,
La
peur
me
prend
que
notre
vie
soit
vraiment
trop
brève
Меня
охватывает
страх,
что
наша
жизнь
слишком
коротка.
Mon
bonheur
mêlé
à
ton
bonheur
Мое
счастье,
смешанное
с
твоим
счастьем,
Ça
fait
tant
de
bonheur
Это
так
много
счастья,
Que
si
j'en
fais
le
compte
Что
если
я
подсчитаю,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга
Au
moins
tant
que
tournera
le
monde
По
крайней
мере,
столько,
сколько
будет
вращаться
мир.
Ho,
c'est
insensé
la
chance
que
j'ai
eue
О,
это
безумие,
какой
шанс
мне
выпал
De
te
rencontrer
Встретить
тебя.
Moi
qui
n'avais
rien
connu
Я,
ничего
не
знавший,
Tu
m'as
fais
entrer
Ты
впустила
меня
Dans
un
monde
inconnu
В
неведомый
мир,
Au
fond
des
rêves
В
глубине
грез.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
смешанная
с
твоей
любовью,
Cela
fait
tant
d'amour
Это
так
много
любви,
Que
déchirant
ces
rêves
Что
разрывая
эти
сны,
La
peur
me
prend
que
notre
vie
soit
vraiment
trop
brève
Меня
охватывает
страх,
что
наша
жизнь
слишком
коротка.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
смешанная
с
твоей
любовью,
Ça
fait
tant
d'amour
Это
так
много
любви,
Qu'on
en
est
milliardaire
Что
мы
миллиардеры,
Car
à
nous
deux
on
a
toutes
les
joies
de
la
Terre
Ведь
у
нас
двоих
все
радости
Земли,
Toutes
les
joies
de
la
Terre
Все
радости
Земли.
Mon
bonheur
mêlé
à
ton
bonheur
Мое
счастье,
смешанное
с
твоим
счастьем,
Ça
fait
tant,
tant,
tant
de
bonheur
que
le
reste
on
s'en
fiche
Это
так,
так,
так
много
счастья,
что
на
остальное
наплевать.
Nul
ne
pourrait
Никто
не
смог
бы
En
avoir
tant
même
les
plus
riches
Иметь
столько,
даже
самые
богатые.
Ho,
ho,
ho,
c'est
merveilleux
et
pourtant
souviens-toi
О,
о,
о,
это
чудесно,
и
все
же
помни,
Ce
n'était
qu'un
jeu
Это
была
всего
лишь
игра
Au
début
pour
toi
et
moi
Вначале
для
тебя
и
меня.
Je
suis
amoureux,
moi
qui
n'y
croyais
pas
Я
влюблен,
я,
который
не
верил
в
это.
Pourquoi,
ouais?
Почему,
да?
C'est
un
problème
Это
проблема.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
смешанная
с
твоей
любовью,
Ça
fait
bien
trop
d'amour
Это
слишком
много
любви
Pour
un
petit
problème
Для
маленькой
проблемы,
Inexistant,
car
je
t'aime
autant
Несуществующей,
ведь
я
люблю
тебя
так
же
сильно,
Que
tu
m'aimes
Как
ты
любишь
меня.
Je
t'aime,
je
t'aime,
t'aime
éperdument
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
люблю
тебя
безумно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.