Текст и перевод песни Charles Aznavour - Monsieur Jonas
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Mr.
Jonas
is
a
wizard
at
billiards
Comment
il
joue
car
ses
coups
sont
fumants
How
he
plays
because
his
shots
are
stylish
Matin
et
soir
sur
le
comptoir
Morning
and
evening
on
the
counter
Y'a
son
verre
There
is
his
glass
Les
gens
se
pressent
et
acquiescent
People
crowd
around
and
nod
Ses
coups
doublés
His
double
shots
Au
coin
de
la
bouche
un
mégot
presqu'éteint
A
cigarette
butt
almost
extinguished
at
the
corner
of
his
mouth
On
croit
qu'il
louche
pourtant
il
n'en
est
rien
You
think
he
has
a
lazy
eye,
but
that's
not
true
Il
sait
très
bien
calculer
ses
effets
He
knows
very
well
how
to
calculate
his
shots
Il
sait
ce
qu'il
fait
He
knows
what
he's
doing
Il
ne
se
presse
pas
He
doesn't
hurry
S'énerve
pas
He
doesn't
get
upset
Mais
il
prend
son
temps
But
he
takes
his
time
Son
jeu
est
sûr
His
game
is
sure
Sa
figure
a
le
sourire
His
smile
lights
up
his
face
Ce
qui
fait
dire
Which
makes
people
say
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Mr.
Jonas
is
a
wizard
at
billiards
Les
gens
tout
haut
crient
bravo,
c'est
un
as
People
shout
out
loud
bravo,
he's
a
wizard
Il
y
a
eu,
il
y
a
eu
There
was,
there
was
Un
monsieur
qui
est
arrivé
A
gentleman
who
arrived
Un
monsieur,
un
étranger
A
gentleman,
a
foreigner
Un
monsieur
très
à
la
page
A
very
fashionable
gentleman
Qui
venait
d'un
autre
village
Who
came
from
another
village
Contre
Jonas
il
joua
He
played
against
Jonas
Et
Jonas
perdit
cette
fois
And
Jonas
lost
this
time
Mais
ne
pouvant
le
supporter
But
unable
to
bear
it
Un
soir
il
s'est
suicidé
One
evening
he
killed
himself
Dans
le
village
on
ne
joue
plus
au
billard...
car
In
the
village
they
no
longer
play
billiards...
because
Le
diable
passe
The
devil
walks
C'est
Jonas
qui
revient
It's
Jonas
who
comes
back
Il
frappe
les
joueurs
He
hits
the
players
Font
une
jaunisse
Get
jaundice
Il
boit
la
bière
He
drinks
the
beer
Casse
les
verres
Breaks
the
glasses
Mange
les
bleus
Eats
the
blue
cheese
Sans
crier
gare
Without
warning
Dans
le
billard
In
the
billiards
Tout
de
go
All
of
a
sudden
Fait
des
accrocs
Makes
some
tears
Au
lointain
on
entend
gémir
les
trains
In
the
distance
we
hear
the
trains
groaning
Les
trains
fantômes
qui
courent
dans
le
matin
The
phantom
trains
that
run
in
the
morning
Sur
son
passage
le
vent
balaye
tout
The
wind
blows
everything
away
in
its
path
Et
crie
comme
un
fou
And
screams
like
a
madman
Jonas,
Jonas
Jonas,
Jonas
Les
villageois
perdent
la
joie
The
villagers
lose
their
joy
Et
dans
leurs
oreilles
And
in
their
ears
Vite
ils
enfilent
du
coton
hydrophile
They
quickly
put
cotton
wool
Pour
ne
plus
écouter
To
stop
listening
Un
Jonas
déchaîné
qui
se
met
à
hurler
To
a
raging
Jonas
who
starts
to
howl
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Mr.
Jonas
is
a
wizard
at
billiards
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Mr.
Jonas
is
a
wizard
at
billiards
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Mr.
Jonas
is
a
wizard
at
billiards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE
Альбом
Jezebel
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.