Charles Aznavour - Monsieur Jonas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Monsieur Jonas




Monsieur Jonas
Господин Жонас
Monsieur Jonas est un as au billard
Господин Жонас был асом в бильярде,
Faut voir
Надо видеть,
Comment il joue car ses coups sont fumants
Как он играл, его удары были лихими,
Époustouflants
Потрясающими.
Matin et soir sur le comptoir
Утром и вечером на стойке
Y'a son verre
Стоял его бокал
De bière
Пива.
Les gens se pressent et acquiescent
Люди толпились и одобряли
Ses coulées
Его броски,
Ses coups doublés
Его дуплеты.
Au coin de la bouche un mégot presqu'éteint
В уголке рта почти потухший окурок,
On croit qu'il louche pourtant il n'en est rien
Казалось, что он косит, но это не так,
Il sait très bien calculer ses effets
Он прекрасно рассчитывал свои удары,
Il sait ce qu'il fait
Он знал, что делает.
Il ne se presse pas
Он не торопился,
S'énerve pas
Не нервничал,
Mais il prend son temps
А неспешно играл.
Son jeu est sûr
Его игра была уверенной,
Sa figure a le sourire
На его лице играла улыбка,
Ce qui fait dire
Что заставляло говорить:
Monsieur Jonas est un as au billard
Господин Жонас - ас в бильярде.
À le voir
Видя его,
Les gens tout haut crient bravo, c'est un as
Люди громко кричали: "Браво, он ас!".
Monsieur Jonas
Господин Жонас...
Il y a eu, il y a eu
Однажды, однажды,
Un monsieur qui est arrivé
Появился господин,
Un monsieur, un étranger
Господин, чужак,
Un monsieur très à la page
Господин очень модный,
Qui venait d'un autre village
Который приехал из другой деревни.
Contre Jonas il joua
Он сыграл против Жонаса,
Et Jonas perdit cette fois
И Жонас в этот раз проиграл.
Mais ne pouvant le supporter
Но не в силах вынести этого,
Un soir il s'est suicidé
Однажды вечером он покончил с собой.
Dans le village on ne joue plus au billard... car
В деревне больше не играют в бильярд... потому что
Le diable passe
Дьявол бродит,
C'est Jonas qui revient
Это Жонас вернулся.
Malin
Злой,
Il frappe les joueurs
Он бьет игроков,
Qui de peur
Которые от страха
S'évanouissent
Падают в обморок,
Font une jaunisse
Желтеют.
Il boit la bière
Он пьет пиво,
Casse les verres
Разбивает стаканы,
Mange les bleus
Ест синяки,
Parbleu
Черт возьми.
Sans crier gare
Без предупреждения
Dans le billard
На бильярде
Tout de go
Сходу
Fait des accrocs
Делает зазубрины.
Au lointain on entend gémir les trains
Вдали слышен стон поездов,
Les trains fantômes qui courent dans le matin
Поездов-призраков, мчащихся по утру.
Sur son passage le vent balaye tout
На своем пути ветер сметает все
Et crie comme un fou
И кричит как безумный:
Jonas, Jonas
Жонас, Жонас!
Les villageois perdent la joie
Сельские жители теряют радость
Et le sommeil
И сон,
Et dans leurs oreilles
И в уши
Vite ils enfilent du coton hydrophile
Быстро засовывают вату,
Pour ne plus écouter
Чтобы не слышать больше
Un Jonas déchaîné qui se met à hurler
Разъяренного Жонаса, который начинает выть:
Monsieur Jonas est un as au billard
Господин Жонас - ас в бильярде.
Monsieur Jonas est un as au billard
Господин Жонас - ас в бильярде.
Monsieur Jonas est un as au billard
Господин Жонас - ас в бильярде.





Авторы: CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.