Текст и перевод песни Charles Aznavour - Monsieur Jonas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur Jonas
Господин Жонас
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Господин
Жонас
был
асом
в
бильярде,
Comment
il
joue
car
ses
coups
sont
fumants
Как
он
играл,
его
удары
были
лихими,
Époustouflants
Потрясающими.
Matin
et
soir
sur
le
comptoir
Утром
и
вечером
на
стойке
Y'a
son
verre
Стоял
его
бокал
Les
gens
se
pressent
et
acquiescent
Люди
толпились
и
одобряли
Ses
coups
doublés
Его
дуплеты.
Au
coin
de
la
bouche
un
mégot
presqu'éteint
В
уголке
рта
почти
потухший
окурок,
On
croit
qu'il
louche
pourtant
il
n'en
est
rien
Казалось,
что
он
косит,
но
это
не
так,
Il
sait
très
bien
calculer
ses
effets
Он
прекрасно
рассчитывал
свои
удары,
Il
sait
ce
qu'il
fait
Он
знал,
что
делает.
Il
ne
se
presse
pas
Он
не
торопился,
S'énerve
pas
Не
нервничал,
Mais
il
prend
son
temps
А
неспешно
играл.
Son
jeu
est
sûr
Его
игра
была
уверенной,
Sa
figure
a
le
sourire
На
его
лице
играла
улыбка,
Ce
qui
fait
dire
Что
заставляло
говорить:
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Господин
Жонас
- ас
в
бильярде.
Les
gens
tout
haut
crient
bravo,
c'est
un
as
Люди
громко
кричали:
"Браво,
он
ас!".
Monsieur
Jonas
Господин
Жонас...
Il
y
a
eu,
il
y
a
eu
Однажды,
однажды,
Un
monsieur
qui
est
arrivé
Появился
господин,
Un
monsieur,
un
étranger
Господин,
чужак,
Un
monsieur
très
à
la
page
Господин
очень
модный,
Qui
venait
d'un
autre
village
Который
приехал
из
другой
деревни.
Contre
Jonas
il
joua
Он
сыграл
против
Жонаса,
Et
Jonas
perdit
cette
fois
И
Жонас
в
этот
раз
проиграл.
Mais
ne
pouvant
le
supporter
Но
не
в
силах
вынести
этого,
Un
soir
il
s'est
suicidé
Однажды
вечером
он
покончил
с
собой.
Dans
le
village
on
ne
joue
plus
au
billard...
car
В
деревне
больше
не
играют
в
бильярд...
потому
что
Le
diable
passe
Дьявол
бродит,
C'est
Jonas
qui
revient
Это
Жонас
вернулся.
Il
frappe
les
joueurs
Он
бьет
игроков,
Qui
de
peur
Которые
от
страха
S'évanouissent
Падают
в
обморок,
Font
une
jaunisse
Желтеют.
Il
boit
la
bière
Он
пьет
пиво,
Casse
les
verres
Разбивает
стаканы,
Mange
les
bleus
Ест
синяки,
Sans
crier
gare
Без
предупреждения
Dans
le
billard
На
бильярде
Fait
des
accrocs
Делает
зазубрины.
Au
lointain
on
entend
gémir
les
trains
Вдали
слышен
стон
поездов,
Les
trains
fantômes
qui
courent
dans
le
matin
Поездов-призраков,
мчащихся
по
утру.
Sur
son
passage
le
vent
balaye
tout
На
своем
пути
ветер
сметает
все
Et
crie
comme
un
fou
И
кричит
как
безумный:
Jonas,
Jonas
Жонас,
Жонас!
Les
villageois
perdent
la
joie
Сельские
жители
теряют
радость
Et
dans
leurs
oreilles
И
в
уши
Vite
ils
enfilent
du
coton
hydrophile
Быстро
засовывают
вату,
Pour
ne
plus
écouter
Чтобы
не
слышать
больше
Un
Jonas
déchaîné
qui
se
met
à
hurler
Разъяренного
Жонаса,
который
начинает
выть:
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Господин
Жонас
- ас
в
бильярде.
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Господин
Жонас
- ас
в
бильярде.
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Господин
Жонас
- ас
в
бильярде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE
Альбом
Jezebel
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.