Текст и перевод песни Charles Aznavour - Monsieur est mort (Inedit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur est mort (Inedit)
Sir Is Dead (Unreleased)
Monsieur
est
mort,
tout
le
monde
s'en
fout
Sir
is
dead,
nobody
cares
C'est
pas
les
vieux
salauds
qui
manquent
There's
no
shortage
of
dirty
old
men
D'autant
que
depuis
qu'il
était
fou
Especially
since
he'd
been
crazy
Le
Château
c'était
pas
une
planque
The
Castle
wasn't
a
hiding
place
Un
homme
qu'aurait
pas
mal
vécu
A
man
who
wouldn't
have
lived
badly
Mais
il
y
eut
dans
son
enfance
But
in
his
childhood
there
were
Beaucoup
trop
de
coups
de
pieds
perdus
Far
too
many
wasted
kicks
Pour
qu'il
puisse
comprendre
l'existence
For
him
to
understand
existence
Oui
oui,
oui
oui,
oui
oui,
oui
oui
Yes
yes,
yes
yes,
yes
yes,
yes
yes
Mais
à
ces
types
bourrés
de
pognon
But
to
these
guys
loaded
with
money
Y'a
des
tas
de
choses
qu'on
peut
pas
dire
There
are
lots
of
things
we
can't
say
Vaut
mieux
s'occuper
de
ses
oignons
Better
to
mind
your
own
business
Et
s'apprendre
à
faire
des
sourires
And
learn
to
smile
Il
a
pris
son
temps
pour
crever
He
took
his
time
to
die
Ça
c'était
de
la
chouette
d'agonie
That
was
a
great
agony
Six
mois
tout
rond
qu'elle
a
durée
It
lasted
a
whole
six
months
De
quoi
vous
donner
des
envies
Enough
to
make
you
want
to
do
the
same
Oui
oui,
oui
oui,
oui
oui,
oui
oui
Yes
yes,
yes
yes,
yes
yes,
yes
yes
Un
homme
qu'avait
pas
d'héritiers
A
man
who
had
no
heirs
Depuis
qu'il
prenait
de
la
bouteille
Since
he
started
drinking
On
savait
qu'un
de
ses
familiers
finirait
par
avoir
l'oseille
We
knew
that
one
of
his
family
members
would
end
up
getting
the
money
Ça
y'allait
la
conversation,
autour
de
la
table
à
l'office
That
was
the
talk
around
the
table
in
the
office
Faudrait
lui
corser
la
ration,
il
faut
tout
de
même
qu'on
en
finisse
We
should
increase
his
ration,
we
have
to
finish
this
Oui
oui,
oui
oui
Yes
yes,
yes
yes
Tous
les
matins
c'était
gala
Every
morning
was
a
party
Tout
le
monde
venait
prendre
des
nouvelles
Everyone
came
to
get
the
news
Pour
nous
montrer
qu'il
se
méfiait
pas
To
show
us
he
didn't
suspect
Il
nous
faisait
goûter
sa
gamelle
He
made
us
taste
his
food
Bref
il
est
mort,
c'est
pas
top
tôt
Anyway,
he's
dead,
none
too
soon
Ça
suffisait
d'ennuyer
le
monde
He
bothered
people
enough
On
est
patient
mais
trop
c'est
trop
We're
patient,
but
enough
is
enough
Tout
le
monde
s'en
réjouit
à
la
ronde
Everyone
is
celebrating
Oui
oui,
oh
oui,
la
la
la
la
la,
oui
oui
Yes
yes,
oh
yes,
la
la
la
la
la,
yes
yes
Mais
je
ne
vous
ai
pas
dit
le
plus
beau
But
I
haven't
told
you
the
best
part
Par
testament
monsieur
me
laisse
In
his
will,
he
leaves
me
La
totalité
du
magot...
Ça
me
prépare
une
chouette
de
vieillesse...
All
of
his
money...
That's
going
to
make
my
old
age
great...
Oui
oui,
oui
oui.
Yes
yes,
yes
yes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.