Текст и перевод песни Charles Aznavour - Monsieur est mort (Inedit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur
est
mort,
tout
le
monde
s'en
fout
Сэр
мертв,
всем
на
него
наплевать.
C'est
pas
les
vieux
salauds
qui
manquent
Не
хватает
старых
ублюдков.
D'autant
que
depuis
qu'il
était
fou
Тем
более
что
с
тех
пор
как
он
был
безумен
Le
Château
c'était
pas
une
planque
Замок
не
был
тайником.
Un
homme
qu'aurait
pas
mal
vécu
Человек,
который
бы
неплохо
жил
Mais
il
y
eut
dans
son
enfance
Но
было
в
детстве
Beaucoup
trop
de
coups
de
pieds
perdus
Слишком
много
потерянных
ударов
ногами
Pour
qu'il
puisse
comprendre
l'existence
Чтобы
он
мог
понять
существование
Oui
oui,
oui
oui,
oui
oui,
oui
oui
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Mais
à
ces
types
bourrés
de
pognon
Но
этим
парням,
набитым
деньгами
Y'a
des
tas
de
choses
qu'on
peut
pas
dire
Есть
много
вещей,
которые
мы
не
можем
сказать
Vaut
mieux
s'occuper
de
ses
oignons
Лучше
позаботьтесь
о
своем
луке
Et
s'apprendre
à
faire
des
sourires
И
научиться
улыбаться
Il
a
pris
son
temps
pour
crever
Он
не
торопился
сдыхать.
Ça
c'était
de
la
chouette
d'agonie
Это
была
сова
агонии.
Six
mois
tout
rond
qu'elle
a
durée
Шесть
месяцев
круглый,
что
она
имеет
продолжительность
De
quoi
vous
donner
des
envies
Что
дает
вам
тягу
Oui
oui,
oui
oui,
oui
oui,
oui
oui
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Un
homme
qu'avait
pas
d'héritiers
Человек,
у
которого
не
было
наследников
Depuis
qu'il
prenait
de
la
bouteille
С
тех
пор,
как
он
брал
из
бутылки
On
savait
qu'un
de
ses
familiers
finirait
par
avoir
l'oseille
Мы
знали,
что
кто-то
из
его
знакомых
в
конце
концов
получит
щавель
Ça
y'allait
la
conversation,
autour
de
la
table
à
l'office
Разговор
шел
за
столом
в
офисе.
Faudrait
lui
corser
la
ration,
il
faut
tout
de
même
qu'on
en
finisse
Надо
бы
ему
подкрепить
рацион,
надо
все-таки
покончить
с
этим.
Oui
oui,
oui
oui
Да,
да,
да
Tous
les
matins
c'était
gala
Каждое
утро
это
было
гала
Tout
le
monde
venait
prendre
des
nouvelles
Все
приходили,
чтобы
получить
Новости
Pour
nous
montrer
qu'il
se
méfiait
pas
Чтобы
показать
нам,
что
он
не
опасался
Il
nous
faisait
goûter
sa
gamelle
Он
заставил
нас
попробовать
свою
чашку.
Bref
il
est
mort,
c'est
pas
top
tôt
Короче,
он
умер,
не
рано
Ça
suffisait
d'ennuyer
le
monde
Этого
было
достаточно,
чтобы
раздражать
мир
On
est
patient
mais
trop
c'est
trop
Мы
терпеливы,
но
слишком
много.
Tout
le
monde
s'en
réjouit
à
la
ronde
Все
радует
вокруг
Oui
oui,
oh
oui,
la
la
la
la
la,
oui
oui
Да,
да,
О
да,
ла
- ла-ла-ла,
да
да
Mais
je
ne
vous
ai
pas
dit
le
plus
beau
Но
я
не
сказал
вам
самого
красивого
Par
testament
monsieur
me
laisse
По
завещанию
господин
оставляет
меня
La
totalité
du
magot...
Ça
me
prépare
une
chouette
de
vieillesse...
Все
заначки...
Это
готовит
мне
сову
старости...
Oui
oui,
oui
oui.
Да,
да,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.