Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir De Amor
Умереть от любви
Un
mundo
cruel
me
ha
condenado
Жестокий
мир
меня
осудил,
Sin
compasión
me
ha
sentenciado
Без
сострадания
приговорил.
En
cambio
no
siento
temor
Но
я
не
чувствую
страха,
Morir
de
amor
Умереть
от
любви.
Y
mientras
se
juzga
mi
vida
Пока
судят
мою
жизнь,
No
veo
más
que
una
salida
Я
вижу
лишь
один
выход,
En
contra
de
mi
corazón
Вопреки
зову
сердца,
Morir
de
amor
Умереть
от
любви.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Es
morir
solo
en
la
oscuridad
Это
умереть
одному
во
тьме,
Cara
a
cara
con
la
soledad
Лицом
к
лицу
с
одиночеством,
Sin
poder
implorar
clemencia
ni
piedad
Не
имея
возможности
молить
о
милосердии
и
пощаде.
Tú
eres
la
luz
y
en
mi
anocheces
Ты
— свет,
а
во
мне
наступает
ночь,
Tu
amor
es
flor,
mi
amor
se
ofrece
Твоя
любовь
— цветок,
моя
любовь
— дар.
Mi
vida
no
tiene
valor
Моя
жизнь
не
имеет
ценности,
Morir
de
amor
Умереть
от
любви.
Si
nuestro
amor
es
invencible
Если
наша
любовь
непобедима,
Y
ante
los
hombres
imposible
И
для
людей
невозможна,
No
tengo
otra
solución
У
меня
нет
другого
решения,
Morir
de
amor
Умереть
от
любви.
Con
frente
alta
y
firmes
pasos
С
высоко
поднятой
головой
и
твердым
шагом,
He
de
vencer
este
fracaso
Я
должен
преодолеть
эту
неудачу,
Disimulando
mi
dolor
Скрывая
свою
боль,
Morir
de
amor
Умереть
от
любви.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Como
si
fuese
mi
enfermedad
Словно
это
моя
болезнь,
Con
la
vida
tener
que
pagar
Расплачиваться
за
это
жизнью.
Si
se
da
el
corazón,
¿por
qué
se
ha
de
pecar?
Если
отдаешь
сердце,
почему
это
считается
грехом?
Adiós
al
mundo
y
sus
problemas
Прощай,
мир
и
его
проблемы,
Adiós
a
aquel
que
me
condena
Прощай,
та,
что
меня
осуждает,
Que
queden
todos
con
su
error
Пусть
все
останутся
со
своими
ошибками,
Morir
de
amor
Умереть
от
любви.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Claude Denjean, Meridan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.