Charles Aznavour - Ne crois surtout pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ne crois surtout pas




Ne crois surtout pas
Только не думай
Ne crois surtout pas parce que tu as de grand yeux
Только не думай, что раз у тебя большие глаза
Et un corps du feu de dieu
И тело, посланное небесами,
Faire de moi ce que tu veux
Ты можешь делать со мной все, что захочешь.
Ne crois pas que je celui qui va
Не думай, что я тот, кто
Donner à tes jolies dents
Подарит твоим милым зубкам
La joie de le croquer vivant, non
Радость съесть меня живьем, нет.
Les hommes d'à présent
Современные мужчины,
Bien que petits fils d'Adam
Хотя и внуки Адама,
Sont moins bêtes qu'avant
Не так глупы, как раньше.
Ne crois surtout pas en faisant pattes de velours
Только не думай, что изображая ласковую кошечку,
Que je vais te faire la cour
Я буду за тобой ухаживать
Et puis me mourir d'amour
И умирать от любви.
Ne crois pas qu'un regard par ci par
Не думай, что один взгляд туда-сюда
Ou deux pas de chachacha
Или пара па ча-ча-ча
Vont me jeter dans tes bras
Бросят меня в твои объятия,
Tout balbutiant d'émotions
Заикающегося от волнения,
Bouche bée d'admiration
С открытым от восхищения ртом
Et fou de passion, non
И безумного от страсти, нет.
Malgré ton charme étrange
Несмотря на твой странный шарм,
Ta voix et ton parfum
Твой голос и твои духи,
Malgré ton corps félin
Несмотря на твое кошачье тело,
Ne crois surtout pas que je vais perdre l'esprit
Только не думай, что я потеряю голову
Et que par pure folie
И что по чистой глупости
Je vais bouleverser ma vie
Я переверну свою жизнь.
Ne crois pas que je me dérobe à toi
Не думай, что я избегаю тебя,
Que je ne veux pas aimer
Что я не хочу любить.
L'amour hante mes pensées
Любовь преследует мои мысли,
Un jour il prendra mon cœur
Однажды она завладеет моим сердцем,
Je goutterai le bonheur
Я вкушу счастье
Sans en avoir peur
Без страха.
Ne crois surtout pas malgré ma naïveté
Только не думай, несмотря на мою наивность,
Que je vais me faire mener par toi
Что ты будешь водить меня за нос.
Par le bout du nez
За нос.
Ne crois pas en levant le petit doigt
Не думай, что, щелкнув пальчиком,
En jouant les enfants gâtés
Играя в избалованную девчонку,
Les oies blanches effarouchées
В испуганную белую гусыню,
Avoir ce que tu attends
Ты получишь то, чего ждешь.
Je te dis très franchement
Я говорю тебе очень откровенно,
Que tu perds ton temps, non, non, non, non
Что ты тратишь свое время, нет, нет, нет, нет.
Ne crois surtout pas dans ta perfide grandeur
Только не думай в своем коварном величии,
Que jusqu'à ma dernière heure
Что до последнего моего часа
Tu vas jouer avec mon cœur
Ты будешь играть с моим сердцем.
Ne crois pas que tu vas pouvoir comme ça
Не думай, что ты сможешь вот так
Me faire chavirer au point
Заставить меня потерять голову настолько,
De mordre à ton jeu malin
Чтобы попасться на твою хитрую удочку.
Car je connais le refrain
Потому что я знаю этот припев,
La grande scène du hein
Эту большую сцену "ах",
Moi ne me fais rien, rien
Меня этим не проймешь, ничем.
Oublie d'être coquette
Забудь о кокетстве,
Sois simple et ne joue pas
Будь проще и не играй.
Et si tu crois en moi
И если ты веришь в меня,
Je t'emporterai vers l'église et la mairie
Я отведу тебя в церковь и мэрию,
Je te donnerai ma vie en échange de ta vie
Я отдам тебе свою жизнь в обмен на твою.
Ne crois pas que je vais gâcher tout ça
Не думай, что я испорчу все это,
Tous les rêves que j'ai fait
Все мечты, которые я видел,
Pour te perdre un jour, qui sait
Чтобы потерять тебя однажды, кто знает,
Et sortir désenchanté
И выйти разочарованным
D'une aventure insensé, non
Из безумного приключения, нет.
Je veux l'amour parfait
Я хочу совершенной любви.





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.