Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ne t'en fais pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne t'en fais pas
Не волнуйся
Je
sais,
t'as
raison,
c'est
la
vie
Знаю,
ты
права,
это
жизнь,
Quand
l'amour
meurt
on
se
déchire
Когда
любовь
умирает,
мы
терзаем
друг
друга.
Mais
faut
bien
sûr
rester
amis
Но,
конечно,
нужно
оставаться
друзьями,
Si
l'on
veut
éviter
le
pire
Если
мы
хотим
избежать
худшего.
Mais
ne
t'en
fais
pas
Но
не
волнуйся,
T'en
fais
pas
pour
moi
Не
волнуйся
за
меня.
Ne
t'en
fais
pas,
ça
ira
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Je
sens
que
jamais
plus
mes
nuits
Я
чувствую,
что
больше
никогда
мои
ночи
Ne
seront
tout
à
fait
les
mêmes
Не
будут
прежними,
Tandis
que
dans
un
autre
lit
Пока
в
другой
постели
Tu
vas
blasphémer
nos
je
t'aime
Ты
будешь
хулить
наши
"Я
люблю
тебя".
Mais
ne
t'en
fais
pas
Но
не
волнуйся,
Non
ne
t'en
fais
pas
pour
moi
Нет,
не
волнуйся
за
меня.
Ne
t'en
fais
pas,
ça
ira
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Moi
j'irai
revoir
mes
copains
Я
пойду
повидаюсь
с
друзьями,
Fêter
mon
retour
à
l'air
libre
Отпраздную
свое
возвращение
на
свободу.
Ça,
ça
va
faire
un,
un
sacré
festin
Это
будет
настоящий
пир,
Oui,
on
verra
au
petit
matin
Да,
увидим
на
рассвете,
Si
je
tiens
encore
l'équilibre
Смогу
ли
я
еще
держать
равновесие.
L'équilibre,
et
le
vin
Равновесие...
и
вино.
Ici,
ça
va
être
un
peu
grand
Здесь
будет
немного
просторно,
Trop
grand
pour
un
célibataire
Слишком
просторно
для
холостяка.
Je
vais
changer
d'appartement
Я
сменю
квартиру
Et
me
trouver
un
pied-à-terre
И
найду
себе
пристанище.
Mais
t'en
fais
pas
Но
не
волнуйся,
Non,
non
ne
t'en
fais
pas
pour
moi
Нет,
нет,
не
волнуйся
за
меня.
Va,
ne
t'en
fais
pas,
ça
ira
Иди,
не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
L'ombre
s'étend,
tu
peux
courir
vers
ton
destin
Тень
сгущается,
ты
можешь
бежать
к
своей
судьбе,
Vers
tes
chimères
К
своим
мечтам.
Moi
je
reste
avec
mes
souvenirs
А
я
останусь
со
своими
воспоминаниями.
Mais
non,
non
n'allume
pas
la
lumière
Но
нет,
нет,
не
включай
свет.
Ne
t'en
fais
pas
Не
волнуйся,
Non,
ne
t'en
fais
pas
pour
moi
Нет,
не
волнуйся
за
меня.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет.
Non
ne
t'en
fais
pas,
ça
ira
Нет,
не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Guy Bontempelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.