Текст и перевод песни Charles Aznavour - Non je n'ai rien oublié - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non je n'ai rien oublié - live
Я ничего не забыл - живьём
Je
n'aurais
jamais
cru
qu'on
se
rencontrerait
Я
никогда
не
думал,
что
мы
снова
встретимся
Le
hasard
est
curieux,
il
provoque
les
choses
Случайность
- любопытная
штука,
она
провоцирует
события
Et
le
destin
pressé
un
instant
prend
la
pause
И
судьба
торопится,
на
мгновение
замирает
Non,
je
n'ai
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Je
souris
malgré
moi,
rien
qu'à
te
regarder
Я
невольно
улыбаюсь,
глядя
на
тебя
Si
les
mois,
les
années
marquent
souvent
les
êtres
Хотя
месяцы,
годы
часто
оставляют
след
на
людях
Toi,
oh
toi
tu
n'as
pas
changé,
la
coiffure
peut-être
Ты,
о
ты,
не
изменился,
разве
что
прическа
Non,
je
n'ai
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Rien
oublié
Ничего
не
забыл
Marié,
moi,
allons
donc,
je
n'en
ai
nulle
envie
Женат,
я?
Нет,
уволь,
я
и
не
думаю
жениться
J'aime
ma
liberté,
et
puis,
de
toi
à
moi
Я
люблю
свою
свободу,
и
потом,
между
нами
Je
n'ai
pas
rencontré
la
femme
de
ma
vie
Я
не
встретил
женщину
своей
мечты
Mais
allons
prendre
un
verre,
et
parle-moi
de
toi
Но
давай
выпьем
и
поговорим
Que
fais-tu
de
tes
jours,
es-tu
riche
et
comblée
Чем
ты
занимаешься,
ты
богата
и
счастлива
Tu
vis
seule
à
Paris,
mais
alors
ce
mariage
Ты
живешь
одна
в
Париже,
а
что
за
брак
Entre
nous,
tes
parents
ont
dû
crever
de
rage
Между
нами,
твои
родители,
должно
быть,
были
в
ярости
Non,
je
n'ai
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Qui
m'aurait
dit
qu'un
jour
sans
l'avoir
provoqué
Кто
бы
сказал,
что
когда-нибудь,
не
спровоцировав
этого
Le
destin
tout
à
coup
nous
mettait
face
à
face
Судьба
внезапно
сведет
нас
лицом
к
лицу
Je
croyais
que
tout
meurt
avec
le
temps
qui
passe
Я
думал,
что
всё
умирает
вместе
со
временем
Non,
je
n'ai
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Je
ne
sais
trop
que
dire,
ni
par
où
commencer
Я
не
знаю,
что
сказать
и
с
чего
начать
Les
souvenirs
foisonnent,
envahissent
ma
tête
Воспоминания
всплывают,
заполоняют
мою
голову
Et
le
passé
revient
du
fond
de
sa
défaite
И
прошлое
возвращается
из
глубин
своего
поражения
Non,
je
n'ai
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Rien
oublié
Ничего
не
забыл
À
l'âge
où
je
portais
que
mon
coeur
pour
toute
arme
В
том
возрасте,
когда
моим
единственным
оружием
было
сердце
Ton
père
ayant
pour
toi
bien
d'autres
ambitions
Твой
отец,
имевший
для
тебя
совсем
другие
амбиции
A
brisé
notre
amour
et
fait
jaillir
nos
larmes
Разбил
нашу
любовь
и
заставил
пролиться
наши
слёзы
Pour
un
mari
choisi
sur
sa
situation
За
мужа,
выбранного
по
его
положению
J'ai
voulu
te
revoir
mais
tu
étais
clôitrée
Я
хотел
снова
увидеть
тебя,
но
тебя
заперли
Je
t'ai
écrit
100
fois,
toujours
sans
réponse
Я
писал
тебе
100
раз,
но
всегда
без
ответа
Cela
m'a
pris
longtemps
avant
que
je
renonce
Мне
понадобилось
много
времени,
прежде
чем
я
сдался
Non,
je
n'ai
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
L'heure
court,
déjà
le
café
va
fermer
Время
бежит,
кафе
уже
закрывается
Viens,
oui
viens
je
te
raccompagne
à
travers
les
rues
mortes
Иди,
давай,
я
провожу
тебя
по
безлюдным
улицам
Comme
au
temps
des
baisers
qu'on
volait
sous
ta
porte
Как
во
времена
поцелуев,
что
мы
воровали
у
твоей
двери
Non,
je
n'ai
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Chaque
saison
était
notre
saison
d'aimer
Каждый
сезон
был
нашим
временем
для
любви
Et
nous
ne
redoutions
ni
l'hiver
ni
l'automne
И
мы
не
боялись
ни
зимы,
ни
осени
C'est
toujours
le
printemps
quand
nos
20
ans
résonnent
Всегда
весна,
когда
звучат
наши
20
лет
Non,
non,
je
n'ai,
je
n'ai
rien
oublié
Нет,
нет,
я
не
забыл,
я
не
забыл
Rien,
rien
Ничего,
ничего
Cela
m'a
fait
du
bien
de
sentir
ta
présence
Мне
стало
хорошо
от
того,
что
я
почувствовал
твоё
присутствие
Je
me
sens
différent,
comme
un
peu
plus
léger
Я
чувствую
себя
иначе,
как
будто
немного
легче
On
a
souvent
besoin
d'un
bain
d'adolescence
Нам
часто
нужно
окунуться
в
юность
C'est
doux
de
revenir
aux
sources
du
passé
Это
прекрасно
- вернуться
к
истокам
прошлого
Je
voudrais,
si
tu
veux,
sans
vouloir
te
forcer
Я
хотел
бы,
если
ты
не
против,
не
надавливая
на
тебя
Te
revoir
à
nouveau,
enfin,
si
c'est
possible
Ещё
раз
увидеть
тебя,
наконец,
если
это
возможно
Si
tu
en
as
envie,
si
tu
es
disponible
Если
ты
хочешь,
если
ты
свободна
Si
tu
n'as
rien
oublié
Если
ты
ничего
не
забыла
Oui,
moi
qui
n'ai
Да,
я
который
не
Qui
n'ai
rien
oublié
Который
ничего
не
забыл
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aznaourian Charles, Garvarentz Diran Georges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.