Charles Aznavour - Non je n'ai rien oublié - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Non je n'ai rien oublié




Non je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл
Je n'aurais jamais cru qu'on se rencontrerait
Я никогда не думал, что мы встретимся,
Le hasard est curieux, il provoque les choses
Случайность любопытна, она провоцирует вещи,
Et le destin pressé, un instant prend la pause
И судьба в спешке на мгновение приостанавливается,
Non je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл,
Je souris malgré moi, rien qu'à te regarder
Я невольно улыбаюсь, просто глядя на тебя,
Si les mois, les années marquent souvent les êtres
Если months, years часто отмечают существ,
Toi, tu n'as pas changé, la coiffure peut-être
Ты не изменилась, может быть, прическа,
Non je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл,
Rien oublié
Ничего не забыл,
Marié, moi, allons donc, je n'en ai nulle envie
Женат, я, ну да ладно, мне это совсем не нужно,
J'aime ma liberté, et puis, de toi à moi
Я люблю свою свободу, ну и к тебе,
Je n'ai pas rencontré la femme de ma vie
Я не встретил женщину своей жизни,
Mais allons prendre un verre, et parle-moi de toi
Но давай выпьем и поговори о тебе,
Que fais-tu de tes jours, es-tu riche et comblée?
Что ты делаешь со своими днями, богата ли ты и удовлетворена?
Tu vis seule à Paris, mais alors ce mariage?
Ты живешь одна в Париже, но как насчет этого брака?
Entre nous, tes parents ont crever de rage
Между нами твои родители, должно быть, лопнули от ярости,
Non je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл,
Qui m'aurait dit qu'un jour, sans l'avoir provoqué
Кто сказал мне, что однажды, не спровоцировав это,
Le destin tout à coup, nous mettrait face à face
Судьба вдруг столкнет нас лицом к лицу?
Je croyais que tout meurt, avec le temps qui passe
Я думал, что все умирает, со временем,
Non je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл,
Je ne sais trop que dire, ni par commencer
Я не знаю, что сказать или с чего начать,
Les souvenirs foisonnent, envahissent ma tête
Воспоминания изобилуют, заполняют мою голову,
Et mon passé revient du fond de sa défaite
И мое прошлое возвращается из глубины своего поражения,
Non je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл,
Rien oublié
Ничего не забыл,
À l'âge je portais que mon coeur pour toute arme
В возрасте, когда я носил только свое сердце как оружие
Ton père ayant pour toi, bien d'autres ambitions
Твой отец, имея для тебя другие амбиции,
A brisé notre amour et fait jaillir nos larmes
Разбил нашу любовь и вызвал наши слезы,
Pour un mari choisi, sur sa situation
Из-за мужа, выбранного по его положению,
J'ai voulu te revoir, mais tu étais clôitrée
Я хотел увидеть тебя снова, но ты была заперта,
Je t'ai écrit cent fois, mais toujours sans réponse
Я писал тебе сотни раз, но всегда без ответа,
Cela m'a pris longtemps, avant que je renonce
Мне потребовалось много времени, прежде чем я отказался,
Non je n'ai rien oublié
Нет, я ничего не забыл,
L'heure court et déjà le café va fermer
Время идет, и кафе уже закрывается,
Oui, viens j'te raccompagne à travers les rues mortes
Да, пойдем, я провожу тебя по пустынным улицам,
Comme au temps des baisers qu'on volait sous ta porte
Как во времена поцелуев, которые мы воровали под твоей дверью,
Non, non je n'ai rien oublié
Нет, нет, я ничего не забыл,
Chaque saison était notre saison d'aimer
Каждый сезон был нашим сезоном любви,
Et nous ne redoutions ni l'hiver, ni l'automne
И мы не боялись ни зимы, ни осени,
C'est toujours le printemps quand nos vingt ans résonnent
Всегда весна, когда звучат наши двадцать лет,
Non, non je n'ai rien oublié
Нет, нет, я ничего не забыл,
Rien oublié
Ничего не забыл,
Cela m'a fait du bien de sentir ta présence
Мне было приятно чувствовать твое присутствие,
Je me sens différent, comme un peu plus léger
Я чувствую себя немного другим, как будто немного легче,
On a souvent besoin d'un bain d'adolescence
Нам часто нужен глоток юности,
C'est doux de revenir aux sources du passé
Приятно возвращаться к истокам прошлого,
Je voudrais, si tu veux, sans vouloir te forcer
Я хотел бы, если ты хочешь, не желая заставлять тебя,
Te revoir à nouveau, enfin, si c'est possible
Увидеть тебя снова, наконец, если это возможно,
Si tu en as envie, si tu es disponible
Если ты хочешь, если ты свободна,
Si tu n'as rien oublié
Если ты ничего не забыла,
Comme moi qui n'ai rien oublié
Как я, который ничего не забыл,





Авторы: GARVARENTZ DIRAN GEORGES, AZNAOURIAN CHARLES


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.