Charles Aznavour - Nous n'avons pas d'enfant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Nous n'avons pas d'enfant




Nous n'avons pas d'enfant
У нас нет детей
Toi tu ne voulais pas
Ты не хотел этого.
Tu m'as dis mille fois
Ты говорил мне тысячу раз.
Ça déforme le ventre, un enfant
Это деформирует живот, ребенок.
Non désespérément
Нет, отчаянно
Tu voulais resplendir
Ты хотел сиять.
D'un éternel printemps
Вечной весны
Cherchant à retenir
Стремясь запомнить
Les heures et les instants
Часы и мгновения
Du temps de tes 20 ans
Время твои 20 лет
Tu voulais t'étourdir
Ты хотел оглушить себя
Nous n'avons pas d'enfant
У нас нет детей
Nous n'avons pas d'enfant
У нас нет детей
Tu disais d'un ton froid
Ты говорила холодным тоном.
Faut porter neuf mois
Нужно носить девять месяцев
Tu ne te rends pas compte, un enfant
Ты не понимаешь, дитя,
Moi je sais qu'aujourd'hui
Я знаю, что сегодня
De tes glorieux seins
Из твоих великолепных сисек
De ton corps épanoui
От твоего расцветшего тела
Il ne reste plus rien
Ничего не осталось
Tu as passé ta vie
Ты провел свою жизнь
Comme un arbre sans fruit
Как дерево без плодов
Une fleur sans parfum
Цветок без аромата
Nous n'avons pas d'enfant
У нас нет детей
Tu as connu pourtant tous les soins de beauté
Тем не менее, ты прошла через все косметические процедуры.
Les massages
Массаж
Mais le temps c'est le temps
Но время есть время.
On subit tôt ou tard son outrage
Рано или поздно мы испытываем его возмущение
Quand un jour à regret
Когда однажды пожалеешь
Il t'as fallu admettre ton âge
Тебе пришлось признать свой возраст.
Notre amour avait fait
Наша любовь сделала
Naufrage
Потерпевший кораблекрушение
Nous n'avons pas d'enfant
У нас нет детей
J'en ai pris mon parti
Я принял на свою сторону
Mais dans un autre lit
Но в другой постели
J'ai fait avec une autre un enfant
У меня был ребенок с другой.
C'est mon secret à moi
Это мой секрет для меня.
C'est mon coin de ciel bleu
Это мой уголок голубого неба.
Il a cinq ans déjà
Ему уже пять лет.
Et me ressemble un peu
И немного похож на меня
Je le prends dans mes bras
Я беру его на руки.
Je partage ses jeux
Я делюсь его играми
Je suis un homme heureux
Я счастливый человек
Et j'ai pitié de toi
И мне жаль тебя.





Авторы: Charles Aznaourian, Lorenzo Raggi, Georges Garvarentz Diran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.