Текст и перевод песни Charles Aznavour - Nous n'avons pas d'enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous n'avons pas d'enfant
У нас нет детей
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей,
Toi
tu
ne
voulais
pas
Ты
не
хотела
их,
Tu
m'as
dis
mille
fois
Ты
мне
твердила
много
раз,
Ça
déforme
le
ventre,
un
enfant
Что
дети
портят
фигуру.
Non
désespérément
Нет,
отчаянно
Tu
voulais
resplendir
Ты
хотела
блистать
D'un
éternel
printemps
Вечной
весной,
Cherchant
à
retenir
Стремясь
удержать
Les
heures
et
les
instants
Часы
и
мгновения
Du
temps
de
tes
20
ans
Своих
двадцати
лет.
Tu
voulais
t'étourdir
Ты
хотела
веселиться,
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей.
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей,
Tu
disais
d'un
ton
froid
Ты
говорила
холодно:
Faut
porter
neuf
mois
Нужно
носить
девять
месяцев,
Tu
ne
te
rends
pas
compte,
un
enfant
Ты
не
представляешь
себе,
каково
это
– ребенок.
Moi
je
sais
qu'aujourd'hui
А
я
знаю,
что
сегодня
De
tes
glorieux
seins
От
твоей
великолепной
груди,
De
ton
corps
épanoui
От
твоего
расцветшего
тела
Il
ne
reste
plus
rien
Ничего
не
осталось.
Tu
as
passé
ta
vie
Ты
прожила
свою
жизнь
Comme
un
arbre
sans
fruit
Как
дерево
без
плодов,
Une
fleur
sans
parfum
Как
цветок
без
аромата.
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей.
Tu
as
connu
pourtant
tous
les
soins
de
beauté
Ты
испробовала
все
средства
красоты,
Mais
le
temps
c'est
le
temps
Но
время
есть
время,
On
subit
tôt
ou
tard
son
outrage
Рано
или
поздно
приходится
терпеть
его
натиск.
Quand
un
jour
à
regret
Когда
однажды
с
сожалением
Il
t'as
fallu
admettre
ton
âge
Тебе
пришлось
признать
свой
возраст,
Notre
amour
avait
fait
Наша
любовь
потерпела
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей,
J'en
ai
pris
mon
parti
Я
смирился
с
этим,
Mais
dans
un
autre
lit
Но
в
другой
постели
J'ai
fait
avec
une
autre
un
enfant
Я
сделал
ребенка
с
другой.
C'est
mon
secret
à
moi
Это
мой
секрет,
C'est
mon
coin
de
ciel
bleu
Мой
кусочек
голубого
неба.
Il
a
cinq
ans
déjà
Ему
уже
пять
лет,
Et
me
ressemble
un
peu
И
он
немного
похож
на
меня.
Je
le
prends
dans
mes
bras
Я
беру
его
на
руки,
Je
partage
ses
jeux
Играю
с
ним,
Je
suis
un
homme
heureux
Я
счастливый
человек,
Et
j'ai
pitié
de
toi
И
мне
жаль
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznaourian, Lorenzo Raggi, Georges Garvarentz Diran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.