Charles Aznavour - On a toujours le temps - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - On a toujours le temps




On a toujours le temps
У нас всегда есть время
On a toujours le temps, mon amour, le temps passe
У нас всегда есть время, любовь моя, время идет,
On a toujours le temps de mourir pour un mot
У нас всегда есть время умереть из-за слова,
Un mot d'amour qui flotte à l'heure tout se casse
Слова любви, что носится в воздухе, когда все рушится,
Un mot sans intérêt qui sonne toujours faux
Бессмысленного слова, которое всегда звучит фальшиво.
On a toujours le temps de passer la frontière
У нас всегда есть время пересечь границу,
Aux risques et périls de celui qu'on était
Рискуя тем, кем мы были,
Il sera toujours temps d'éteindre les lumières
Всегда будет время погасить свет
Et de te dire encore ici bas, je t'aimais
И сказать тебе еще раз здесь, внизу: любил тебя".
On a toujours le temps, mon amour, quoi qu'on fasse
У нас всегда есть время, любовь моя, что бы мы ни делали,
On a toujours le temps de mourir pour un rien
У нас всегда есть время умереть из-за пустяка,
Après avoir surpris brusquement dans la glace
Внезапно увидев в зеркале
Un regard qui déjà ne regardait plus rien
Взгляд, который уже ничего не видел.
On a toujours le temps de revoir dans la glace
У нас всегда есть время увидеть снова в зеркале
Le sourire attendri des amants surgelés
Нежную улыбку застывших любовников,
Viens dormir dans mes bras, mon amour, le temps passe
Иди спи в моих объятиях, любовь моя, время идет,
On a toujours le temps, crois-moi, de s'en aller
У нас всегда есть время, поверь мне, уйти.
On meurt autour de nous comme on danse à la foire
Вокруг нас умирают, словно танцуют на ярмарке,
Au milieu du néon des minuits parisiens
Среди неоновых огней парижской полуночи,
On plonge d'un seul coup dans une eau froide et noire
Окунаются вдруг в холодную черную воду,
Ni le temps, ni l'argent n'y pourront jamais rien
Ни время, ни деньги ничего не смогут сделать.
On a toujours le temps de rejoindre ces ombres
У нас всегда есть время присоединиться к этим теням,
Ce soir il fait très beau et quand tu me souris
Сегодня вечером так прекрасно, и когда ты мне улыбаешься,
Le soleil se rallume au fond de ces recoins sombres
Солнце снова зажигается в глубине этих темных уголков,
Et mon Eldorado est au creux de ton lit
И мой Эльдорадо в твоей постели.





Авторы: Charles Aznavour, Bernard Dimey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.