Текст и перевод песни Charles Aznavour - Orphelin De Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orphelin De Toi
Сирота без тебя
Je
n'ai
rien
en
tête
que
toi
nuit
et
jour
Только
ты
в
моей
голове,
день
и
ночь
Tu
pars,
je
m'inquiète
jusqu'à
ton
retour
Ты
уходишь,
и
я
волнуюсь
до
твоего
возвращения
Sans
cesse,
je
guette
le
bruit
de
ton
pas
Не
переставая,
я
ловлю
звук
твоих
шагов
Quand
tu
es
loin,
mon
cœur
est
orphelin
de
toi
Когда
ты
далеко,
мое
сердце
– сирота
без
тебя
Je
me
sens
fébrile,
tout
se
peint
de
gris
Я
чувствую
жар,
все
окрашивается
в
серые
тона
Des
pensées
stériles
me
troublent
l'esprit
Бесплодные
мысли
смущают
мой
разум
Tout
me
semble
hostile,
ligué
contre
moi
Все
кажется
враждебным,
ополчившимся
против
меня
Quand
tu
es
loin,
mon
cœur
est
orphelin
de
toi
Когда
ты
далеко,
мое
сердце
– сирота
без
тебя
Je
deviens
faiblesse,
pauvre
et
dépendant
Я
становлюсь
слабым,
жалким
и
зависимым
Mon
âme
me
tresse
d'étranges
tourments
Моя
душа
сплетает
странные
муки
Les
heures
me
blessent,
mes
pensées
me
broient
Часы
ранят
меня,
мысли
терзают
Tout
m'agresse
quand
tu
n'es
pas
là
Все
меня
раздражает,
когда
тебя
нет
рядом
La
peur
m'empoisonne
et
me
fait
souffrir
Страх
отравляет
меня
и
заставляет
страдать
Ni
Dieu,
ni
personne
ne
peut
me
guérir
Ни
Бог,
ни
кто-либо
другой
не
может
меня
исцелить
Quand
je
déraisonne,
que
je
perds
la
foi
Когда
я
теряю
рассудок,
когда
я
теряю
веру
Que
tu
es
loin,
mon
cœur
est
orphelin
de
toi
Когда
ты
далеко,
мое
сердце
– сирота
без
тебя
Le
vide
m'obsède,
je
perds
tout
espoir
Пустота
преследует
меня,
я
теряю
всякую
надежду
Ma
vie
devient
laide,
je
vois
tout
en
noir
Моя
жизнь
становится
уродливой,
я
вижу
все
в
черном
цвете
Où
chercher
de
l'aide,
ailleurs
qu'en
tes
bras?
Где
искать
помощи,
кроме
как
в
твоих
объятиях?
Quand
tu
es
loin,
mon
cœur
est
orphelin
de
toi
Когда
ты
далеко,
мое
сердце
– сирота
без
тебя
Je
me
fais
un
monde
de
tout
et
de
rien
Я
создаю
мир
из
всего
и
из
ничего
Ma
peine
est
profonde,
mon
cœur
est
chagrin
Моя
печаль
глубока,
мое
сердце
скорбит
Même
une
seconde,
privé
de
nos
joies
Даже
секунда,
лишенная
нашей
радости
Quand
tu
es
loin,
mon
cœur
est
orphelin
de
toi
Когда
ты
далеко,
мое
сердце
– сирота
без
тебя
Je
suis
dans
l'impasse,
reviens
sans
détour
Я
в
тупике,
вернись
немедленно
Calmer
mes
angoisses,
combler
mon
amour
Успокой
мои
тревоги,
наполни
мою
любовь
Meubler
mon
espace
inutile
et
froid
Обставь
мое
бесполезное
и
холодное
пространство
Que
Dieu
fasse
qu'enfin
contre
toi
Пусть
Бог
сделает
так,
чтобы
наконец
к
тебе
Sauvé
du
naufrage,
en
rentrant
au
port
Спасенный
от
кораблекрушения,
вернувшись
в
порт
Je
retrouve
sage,
ton
cœur
et
ton
corps
Я
снова
обретаю
спокойствие,
твое
сердце
и
твое
тело
Viens
ouvrir
ma
cage,
réadopte-moi
Приди,
открой
мою
клетку,
прими
меня
обратно
Quand
tu
es
loin,
mon
cœur
est
orphelin
de
toi
Когда
ты
далеко,
мое
сердце
– сирота
без
тебя
Orphelin
de
toi
Сирота
без
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.