Текст и перевод песни Charles Aznavour - Parce que - live Olympia 80
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que - live Olympia 80
Because - live Olympia 80
Parce
que
t'as
les
yeux
bleus
Because
you
have
blue
eyes
Que
tes
cheveux
s'amusent
à
défier
le
soleil
And
your
hair
has
fun
defying
the
sun
Par
leur
éclat
de
feu
With
its
fiery
glow
Parce
que
tu
as
20
ans
Because
you're
20
years
old
Que
tu
croques
la
vie
comme
en
un
fruit
vermeil
And
you
bite
into
life
like
a
ripe
fruit
Que
l'on
cueille
en
riant
That
we
pick
while
laughing
Tu
te
crois
tout
permis
et
n'en
fait
qu'à
ta
tête
You
think
you
can
do
whatever
you
want
and
only
do
as
you
please
Désolée
un
instant,
prête
à
recommencer
Sorry
for
a
moment,
I'm
ready
to
start
over
Tu
joues
avec
mon
cœur
comme
un
enfant
gâté
You
play
with
my
heart
like
a
spoiled
child
Qui
réclame
un
joujou
pour
le
réduire
en
miettes
Who
demands
a
toy
to
smash
it
to
pieces
Parce
que
j'ai
trop
d'amour
Because
I
have
too
much
love
Tu
viens
voler
mes
nuits
du
fond
de
mon
sommeil
You
come
steal
my
nights
from
the
depths
of
my
sleep
Et
fais
pleurer
mes
jours
And
make
my
days
cry
Mais
prends
garde,
chérie,
je
ne
réponds
de
rien
But
beware,
my
dear,
I
am
not
responsible
for
anything
Si
ma
raison
s'égare
et
si
je
perds
patience
If
my
reason
wanders
and
I
lose
my
patience
Je
peux
d'un
trait
rayer
nos
cœurs
d'une
existence
I
can
erase
our
hearts
from
an
existence
in
one
stroke
Dont
tu
es
le
seul
but
et
l'unique
lien
Of
which
you
are
the
only
goal
and
the
only
link
Parce
que
je
n'ai
que
toi
Because
I
have
only
you
Mon
cœur
est
mon
seul
maître
et
maître
de
mon
cœur
My
heart
is
my
only
master
and
the
master
of
my
heart
L'amour
nous
fait
la
loi
Love
gives
us
the
law
Parce
que
tu
vis
en
moi
Because
you
live
in
me
Et
que
rien
ne
remplace
les
instants
de
bonheur
And
nothing
can
replace
the
moments
of
happiness
Que
je
prends
dans
tes
bras
That
I
take
in
your
arms
Je
ne
me
soucierai
ni
de
Dieu,
ni
des
hommes
I
will
not
care
about
God
or
men
Je
suis
prêt
à
mourir
si
tu
mourrais
un
jour
I
am
ready
to
die
if
you
were
to
die
one
day
Car
la
mort
n'est
qu'un
jeu
comparée
à
l'amour
Because
death
is
just
a
game
compared
to
love
Et
la
vie
n'est
plus
rien
sans
l'amour
qu'elle
nous
donne
And
life
is
nothing
anymore
without
the
love
it
gives
us
Parce
que
je
suis
au
seuil
Because
I
am
on
the
brink
D'un
amour
éternel,
je
voudrais
que
mon
cœur
Of
an
eternal
love,
I
would
like
my
heart
N'en
portât
pas
le
deuil
Not
to
mourn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Original French, Gaby Wagenheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.