Charles Aznavour - Parce que (Remastered) - перевод текста песни на русский

Parce que (Remastered) - Charles Aznavourперевод на русский




Parce que (Remastered)
Потому что (Remastered)
Parce Que t'as les yeux bleus
Потому что у тебя глаза синие,
Que tes cheveux s'amusent à défier le soleil
Потому что твои волосы играют с солнцем,
Par leur éclat de feu
Сверкают огнём.
Parce Que tu as vingt ans
Потому что тебе двадцать лет,
Que tu croques la vie comme en un fruit vermeil
Потому что ты откусываешь жизнь, как спелый плод,
Que l'on cueille en riant
Который срываешь со смехом.
Tu te crois tout permis et n'en fait qu'à ta tete
Ты думаешь, тебе все позволено, и делаешь, что вздумается,
Désolée un instant prete à recommencer
На миг раскаиваешься, готова начать все сначала.
Tu joues avec mon cur comme un enfant gâté
Ты играешь моим сердцем, как избалованный ребенок,
Qui réclame un joujou pour le réduire en miettes
Который просит игрушку, чтобы разбить ее вдребезги.
Parce Que j'ai trop d'amour
Потому что во мне слишком много любви,
Tu viens voler mes nuits du fond de mon sommeil
Ты крадешь мои ночи из глубины моего сна
Et fais pleurer mes jours
И заставляешь плакать мои дни.
Mais prends garde, chérie, je ne réponds de rien
Но будь осторожна, дорогая, я ни за что не ручаюсь,
Si ma raison s'égare et si je perds patience
Если мой разум собьется с пути, и я потеряю терпение,
Je peux d'un trait rayer nos curs d'une existence
Я могу одним махом вычеркнуть наши сердца из жизни,
Dont tu es le seul but et l'unique lien
В которой ты единственная цель и единственная связь.
Parce Que je n'ai que toi
Потому что у меня есть только ты,
Le cur est mon seul maître et maître de mon cur
Сердце мой единственный хозяин, и хозяин моего сердца
L'amour nous fait la loi
Любовь диктует нам закон.
Parce Que tu vis en moi
Потому что ты живешь во мне,
Et que rien ne remplace les instants de bonheur
И ничто не заменит мгновений счастья,
Que je prends dans tes bras
Которые я нахожу в твоих объятиях.
Je ne me soucierai ni de Dieu, ni des hommes
Я не буду заботиться ни о Боге, ни о людях,
Je suis pret à mourir si tu mourrais un jour
Я готов умереть, если ты умрешь когда-нибудь,
Car la mort n'est qu'un jeu comparée à l'amour
Ведь смерть всего лишь игра по сравнению с любовью,
Et la vie n'est plus rien sans l'amour qu'elle nous donne
И жизнь ничто без любви, которую она нам дарит.
Parce Que je suis au seuil
Потому что я на пороге
D'un amour éternel je voudrais que mon cur
Вечной любви, я хочу, чтобы мое сердце
Ne portât pas le deuil
Не носило траур.
Parce Que
Потому что
Parce Que
Потому что
Parce Que
Потому что





Авторы: Charles Aznavour, Original French, Gaby Wagenheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.