Charles Aznavour - Partir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Partir




Partir
Уехать
Avant que les regrets ne naissent
Прежде чем родятся сожаления,
Alors que rien ne vous retient
Пока ничто тебя не держит,
Partir
Уехать.
Avant d'étouffer sa jeunesse
Прежде чем задохнется юность,
Avant que l'âge nous caresse
Прежде чем возраст нас приласкает,
Pour nous soumettre au quotidien
Чтобы подчинить нас будням,
Partir
Уехать.
Courir de frontière en frontière
Бежать от границы к границе,
Pour rencontrer la vérité
Чтобы встретить истину,
Partir
Уехать.
Échapper au destin sommaire
Избежать предначертанной судьбы,
Qui du berceau au cimetière
Которая от колыбели до могилы
N'est souvent qu'un chemin tracé
Часто лишь проторенный путь,
Partir
Уехать.
Comme un vagabond, un bohème
Как бродяга, как богема,
Pour voir le monde et s'étonner
Чтобы увидеть мир и удивиться,
Partir
Уехать.
Tourner le dos à ses problèmes
Повернуться спиной к своим проблемам,
Pour se trouver face à soi-même
Чтобы оказаться лицом к лицу с собой,
Au lieu de vivre à s'ignorer
Вместо того, чтобы жить, не зная себя,
Partir
Уехать.
Ne pas rester comme une tache
Не оставаться, как пятно,
Dépasser le coin de la rue
Выйти за угол улицы,
Partir
Уехать.
Pour, n'ayant plus de port d'attache
Чтобы, не имея больше пристанища,
Voir ce que les montagnes cachent
Увидеть то, что скрывают горы
Aux sédentaires à courtes vue
От домоседов с близоруким взглядом.
Sous d'autres cieux, voir d'autres races
Под другими небесами увидеть другие народы,
Toucher les choses de la main
Прикоснуться к вещам рукой,
Prendre le premier vent qui passe
Поймать первый попавшийся ветер,
Mettre de l'air et de l'espace
Впустить воздух и пространство
Entre hier et le jour qui vient
Между вчера и наступающим днем.
Tenter cette chaude aventure
Испытать это жаркое приключение,
Qu'est l'existence libérée
Что есть свободное существование,
Se faire une vie sur mesure
Создать жизнь по своим меркам,
Doublée de peau à sa pointure
Сшитую по своей фигуре,
Et prendre le temps de rêver
И найти время помечтать,
Partir
Уехать.
Partir
Уехать.
Ne plus avoir de clefs, de montre
Больше не иметь ключей, часов,
De comptes à rendre chaque jour
Отчетов каждый день,
Partir
Уехать.
Sans peser le pour et le contre
Не взвешивая «за» и «против»,
Pour se jeter à la rencontre
Чтобы броситься навстречу
Du doux visage de l'amour
Нежному лику любви,
Partir
Уехать.
Se porter au devant de l'être
Устремиться навстречу существу,
Qui nous est encore inconnu
Которое нам еще неизвестно,
Partir
Уехать.
Se rencontrer, se reconnaître
Встретить себя, узнать себя,
Pour un jour revenir peut-être
Чтобы однажды, возможно, вернуться
Et raconter ce qu'on a vu
И рассказать о том, что видел.





Авторы: charles aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.