Текст и перевод песни Charles Aznavour - Plus Beau Que Tes Yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus Beau Que Tes Yeux
Прекраснее Твоих Глаз
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз,
Je
ne
vois
rien
de
mieux
Я
не
видел
ничего,
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синеву
небес,
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
Светлее,
чем
твои
золотые
волосы,
Ne
peut
s'imaginer
Нельзя
себе
представить,
Même
le
blond
des
blés
Даже
цвет
золотой
пшеницы.
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Чище,
чем
твое
нежное
дыхание,
Le
vent
même
au
mois
d'août
Даже
ветер
в
августе
Ne
peut
être
plus
doux
Не
может
быть
нежнее.
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Сильнее,
чем
моя
любовь
к
тебе,
La
mer
même
en
furie
Даже
бушующее
море
Ne
s'en
approche
pas
Не
приблизится.
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз,
Je
ne
vois
rien
de
mieux
Я
не
видел
ничего,
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синеву
небес.
Si
un
jour
tu
devais
t'en
aller
Если
однажды
ты
уйдешь
Et
me
quitter
И
покинешь
меня,
Mon
destin
changerait
tout
à
coup
Моя
судьба
внезапно
изменится,
Du
tout
au
tout
Полностью.
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Серым,
чем
серость
моей
жизни,
Rien
ne
serait
plus
gris
Ничего
не
будет
серее,
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Даже
дождливое
небо.
Plus
noir
que
le
noir
de
mon
cœur
Темнее,
чем
чернота
моего
сердца,
La
terre
en
profondeur
Земля
в
глубине
N'aurait
pas
sa
noirceur
Не
будет
такой
черной.
Plus
vide
que
mes
jours
sans
toi
Пустыннее,
чем
мои
дни
без
тебя,
Aucun
gouffre
sans
fond
Никакая
бездна
Ne
s'en
approchera
Не
приблизится.
Plus
long
que
mon
chagrin
d'amour
Дольше,
чем
моя
любовная
печаль,
Même
l'éternité
Даже
вечность
Près
de
lui
serait
courte
Покажется
короткой.
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Серым,
чем
серость
моей
жизни,
Rien
ne
serait
plus
gris
Ничего
не
будет
серее,
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Даже
дождливое
небо.
On
a
tort
de
penser,
je
sais
bien
Мы
ошибаемся,
думая,
я
знаю,
Aux
lendemains
О
завтрашнем
дне.
À
quoi
bon
se
compliquer
la
vie
Зачем
усложнять
себе
жизнь,
Puisqu'aujourd'hui
Ведь
сегодня
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз,
Je
ne
vois
rien
de
mieux
Я
не
видел
ничего,
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синеву
небес.
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
Светлее,
чем
твои
золотые
волосы,
Ne
peut
s'imaginer
Нельзя
себе
представить,
Même
le
blond
des
blés
Даже
цвет
золотой
пшеницы.
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Чище,
чем
твое
нежное
дыхание,
Le
vent
même
au
mois
d'août
Даже
ветер
в
августе
Ne
peut
être
plus
doux
Не
может
быть
нежнее.
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Сильнее,
чем
моя
любовь
к
тебе,
La
mer
même
en
furie
Даже
бушующее
море
Ne
s'en
approche
pas
Не
приблизится.
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз,
Je
ne
vois
que
les
rêves
Я
вижу
только
мечты,
Que
m'apportent
tes
yeux
Которые
дарят
мне
твои
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.