Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Bluer Than the Blue of Your Eyes
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Bluer
than
the
blue
of
your
eyes
Je
ne
vois
rien
de
mieux
I
see
nothing
better
Même
le
bleu
des
cieux
Even
the
blue
of
the
skies
Plus
blonds
que
tes
cheveux
dorés
Blonder
than
your
golden
hair
Ne
peut
s'imaginer
Can't
be
imagined
Même
le
blond
des
blés
Even
the
blond
of
wheat
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Purer
than
your
breath
so
sweet
Le
vent
même
au
mois
d'août
The
wind
even
in
the
month
of
August
Ne
peut-être
plus
doux
Cannot
be
sweeter
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Stronger
than
my
love
for
you
La
mer
même
en
furie
The
sea
even
in
its
fury
Ne
s'en
approche
pas
Does
not
come
close
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Bluer
than
the
blue
of
your
eyes
Je
ne
vois
rien
de
mieux
I
see
nothing
better
Même
le
bleu
des
cieux.
Even
the
blue
of
the
skies.
Si
un
jour
tu
devais
t'en
aller
If
one
day
you
were
to
leave
Et
me
quitter
And
leave
me
Mon
destin
changerait
tout
à
coup
My
destiny
would
change
suddenly
Du
tout
au
tout.
From
one
extreme
to
the
other.
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Greyer
than
the
grey
of
my
life
Rien
ne
serait
plus
gris
Nothing
would
be
greyer
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Not
even
a
rainy
sky
Plus
noir
que
le
noir
de
mon
cœur
Blacker
than
the
black
of
my
heart
La
terre
en
profondeur
The
earth
in
its
depths
N'aurait
pas
sa
noirceur
Would
not
have
its
blackness
Plus
vide
que
mes
jours
sans
toi
Emptier
than
my
days
without
you
Aucun
gouffre
sans
fond
No
bottomless
chasm
Ne
s'en
approchera
Will
come
close
Plus
long
que
mon
chagrin
d'amour
Longer
than
my
heartache
Même
l'éternité
près
de
lui
Even
eternity
beside
it
Serait
courte
Would
be
short
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Greyer
than
the
grey
of
my
life
Rien
ne
serait
plus
gris
Nothing
would
be
greyer
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Not
even
a
rainy
sky
On
a
tort
de
penser
je
sais
bien
It's
wrong
to
think,
I
know
Aux
lendemain
About
tomorrow
À
quoi
bon
se
compliquer
la
vie?
What's
the
use
in
complicating
life?
Puisqu'aujourd'hui
Since
today
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Bluer
than
the
blue
of
your
eyes
Je
ne
vois
rien
de
mieux
I
see
nothing
better
Même
le
bleu
des
cieux
Even
the
blue
of
the
skies
Plus
blonds
que
tes
cheveux
dorés
Blonder
than
your
golden
hair
Ne
peut
s'imaginer
Can't
be
imagined
Même
le
blond
des
blés
Even
the
blond
of
wheat
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Purer
than
your
breath
so
sweet
Le
vent
même
au
mois
d'août
The
wind
even
in
the
month
of
August
Ne
peut-être
plus
doux
Cannot
be
sweeter
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Stronger
than
my
love
for
you
La
mer
même
en
furie
The
sea
even
in
its
fury
Ne
s'en
approche
pas
Does
not
come
close
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Bluer
than
the
blue
of
your
eyes
Je
ne
vois
que
les
rêves
I
only
see
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ORIGINAL FRENCH TEXT AND, CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.