Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends le chorus (Remastered)
Возьми соло (Remastered)
Quand
tu
es
abattu,
que
certains
soirs
Когда
ты
подавлена,
когда
порой
вечером
Tu
es
emprisonné
par
ton
cafard
Тебя
пленяет
твоя
хандра,
Décroche
un
instrument,
viens
vite
nous
voir
Бери
инструмент,
скорее
иди
к
нам,
Allez
prends
le
Tout
changera
pour
toi
et
peu
à
peu
Давай,
возьми!
Всё
изменится
для
тебя,
и
постепенно
Tu
laveras
tes
peines
avec
ton
jeu
Ты
смоешь
свою
печаль
своей
игрой.
Si
tu
veux
être
seul
en
fermant
les
yeux
Если
хочешь
побыть
одна,
закрыв
глаза,
Allez
prends
le
Tu
oublieras
tout
et
pris
par
l′ambiance
Давай,
возьми!
Ты
всё
забудешь,
увлеченная
атмосферой,
Tous
tes
ennuis
perdront
leur
importance
Все
твои
беды
потеряют
значение.
Fais
comme
ça
et
tu
verras
Сделай
так,
и
ты
увидишь,
Le
rythme
t'offriras
d′autres
idées
Ритм
подарит
тебе
другие
мысли
Et
te
délivrera
de
tes
pensées
И
освободит
тебя
от
твоих
дум.
Laisse
tomber
le
reste
et
pour
balancer
Забудь
обо
всем
остальном
и,
чтобы
качнуть,
Allez
prends
le
Quand
t'auras
perdu
la
notion
du
temps
Давай,
возьми!
Когда
ты
потеряешь
счет
времени,
Que
tes
lèvres
ou
tes
doigts
seront
en
sang
Когда
твои
губы
или
пальцы
будут
в
крови,
Va
jusqu'au
limite
de
l′épuisement
Иди
до
предела
изнеможения.
Allez
prends
le
Donne-toi
sans
compter
vas-y
à
fond
Давай,
возьми!
Отдайся
без
остатка,
давай,
на
полную!
Joue
ton
amour
déçu,
joue
ta
passion
Играй
свою
разочарованную
любовь,
играй
свою
страсть,
Que
ton
coeur
explose
en
improvisation
Пусть
твоё
сердце
взорвется
импровизацией.
Allez
prends
le
Tu
ressentiras
un
bien
fantastique
Давай,
возьми!
Ты
почувствуешь
фантастическое
облегчение
Et
trouveras
la
paix
par
la
musique
И
найдешь
покой
через
музыку.
Et
tu
comprendras
que
l′on
n'a
И
ты
поймешь,
что
не
нужны
Pas
besoins
de
discours
ni
de
grands
mots
Ни
речи,
ни
громких
слов,
Le
jazz
est
un
remède
à
bien
des
maux
Джаз
— лекарство
от
многих
бед.
Si
rien
ne
va
pour
toi,
c′est
ce
qu'il
te
faut
Если
у
тебя
всё
плохо,
это
то,
что
тебе
нужно.
Allez
prends
le
En
rythmant
la
musique
avec
ton
pied
Давай,
возьми!
Отбивая
ритм
ногой,
En
remuant
le
corps
pour
balancer
Покачивая
телом,
чтобы
качнуть,
En
t′extériorisant
pour
te
libérer
Выражая
себя,
чтобы
освободиться,
Allez
prends
le
Sans
jamais
t'écarter
de
l′harmonie
Давай,
возьми!
Не
отклоняясь
от
гармонии,
Dirige
avec
chaleur
ta
mélodie
С
теплом
управляй
своей
мелодией,
Donne
à
ton
instrument
un
souffle
de
vie
Дай
своему
инструменту
дыхание
жизни.
Allez
prends
le
Et
tu
croiras
l'éclair
d'une
seconde
Давай,
возьми!
И
ты
поверишь
на
мгновение,
Être
l′être
le
plus
heureux
du
monde
Что
ты
— самый
счастливый
человек
на
свете.
Qu′est
ce
que
t'attends,
tu
perds
ton
temps
Чего
же
ты
ждешь?
Ты
теряешь
время!
Chauffe
avec
nous
jusqu′au
lever
du
jour
Зажигай
с
нами
до
рассвета,
Et
la
musique
ira
à
ton
secours
И
музыка
придет
тебе
на
помощь.
Toi
ne
pense
à
rien
mais
quand
viendra
ton
tour
Ты
ни
о
чем
не
думай,
но
когда
придет
твой
черед,
Allez
prends
le
.
Давай,
возьми!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.