Charles Aznavour - Prends le chorus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Prends le chorus




Prends le chorus
Take the Chorus
Quand tu es abattu, que certains soirs
When you're down, that some nights
Tu es emprisonné par ton cafard
You're imprisoned by your blues
Décroche un instrument, viens vite nous voir
Pick up an instrument, come see us quick
Allez prends le chorus
Come on, take the chorus
Tout changera pour toi et peu à peu
Everything will change for you and little by little
Tu laveras tes peines avec ton jeu
You'll wash away your sorrows with your playing
Si tu veux être seul en fermant les yeux
If you want to be alone with your eyes closed
Allez prends le chorus
Come on, take the chorus
Tu oublieras tout et pris par l′ambiance
You'll forget everything and caught up in the atmosphere
Tous tes ennuis perdront leur importance
All your troubles will lose their importance
Fais comme ça et tu verras le rythme t'offriras d′autres idées
Do it like that and you'll see the rhythm will offer you other ideas
Et te délivrera de tes pensées
And will free you from your thoughts
Laisse tomber le reste et pour balancer
Drop the rest and to swing
Allez prends le chours
Come on, take the chours
Quand t'auras perdu la notion du temps
When you've lost track of time
Que tes lèvres ou tes doigts seront en sang
That your lips or your fingers will be bleeding
Va jusqu'au limite de l′épuisement
Go to the limit of exhaustion
Allez prends le chorus
Come on, take the chorus
Donne-toi sans compter vas-y à fond
Give yourself without counting, go all out
Joue ton amour déçu, joue ta passion
Play your disappointed love, play your passion
Que ton cœur explose en improvisation
Let your heart explode in improvisation
Allez prends le chorus
Come on, take the chorus
Tu ressentiras un bien fantastique
You'll feel fantastic
Et trouveras la paix par la musique
And find peace through music
Et tu comprendras que l′on n'a pas besoins de discours, ni de grands mots
And you'll understand that you don't need speeches, or big words
Le jazz est un remède à bien des maux
Jazz is a remedy for many ills
Si rien ne va pour toi, c′est ce qu'il te faut
If nothing is going well for you, it's what you need
Allez prends le chorus
Come on, take the chorus
En rythmant la mesure avec ton pied
By keeping the time with your feet
En remuant le corps pour balancer
By moving the body to swing
En t′extériorisant pour te libérer
By expressing yourself to liberate
Allez prends le chorus
Come on, take the chorus
Sans jamais t'écarter de l′harmonie
Without ever straying from the harmony
Dirige avec chaleur ta mélodie
Direct your melody with warmth
Donne à ton instrument un souffle de vie
Give your instrument a breath of life
Allez prends le chorus
Come on, take the chorus
Et tu croiras l'éclair d'une seconde
And you will believe for a split second
Être l′être le plus heureux du monde
To be the happiest person in the world
Qu′est-ce que t'attends, tu perds ton temps
What are you waiting for, you're wasting your time
Chauffe avec nous jusqu′au lever du jour
Warm up with us until the break of dawn
Et la musique ira à ton secours
And the music will come to your aid
Toi ne pense à rien mais quand viendra ton tour
Don't think about anything but when your turn comes
Allez prends le chorus
Come on, take the chorus
Prends le chorus
Take the chorus
Prends, prends, prends, prends le chorus
Take, take, take the chorus





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.