Текст и перевод песни Aznavour, Charles - Présentation Pierre Roche - Live au Palais des Congrès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Présentation Pierre Roche - Live au Palais des Congrès
Presentation of Pierre Roche - Live at the Palais des Congrès
Durant,
durant
mes
années
de
jeunesse
During,
during
my
youthful
years
J'ai
fait
des
milliers
de
kilomètres,
et
des
centaines
de
chansons,
à
l'époque
I
travelled
thousands
of
kilometers
and
had
hundreds
of
songs
at
that
time
Non
pas
tout
à
fait
des
centaines
mais
quelques
unes
quand
même
Not
quite
hundreds
but
actually
quite
a
few
Avec
un
camarade
à
moi,
disons
un
partenaire
et
particulièrement
un
ami
With
a
buddy
of
mine,
or
rather
a
colleague,
and
especially
a
friend
Son
nom
c'est
Pierre
Roche,
et
on
a
trouvé
très,
très
facile
de
coupler
son
prénom
et
l'mien
His
name
is
Pierre
Roche,
and
we
found
it
really
easy
to
couple
his
first
name
and
mine
On
s'est
appelés
"Roche
et
Aznavour",
et
pendant
huit
ans
nous
avons
fait
un
duo
We
called
ourselves
"Roche
and
Aznavour",
and
for
eight
years
we
performed
as
a
duo
Qu'on
pouvait
appeler
un
duo
swing
You
could
call
it
a
swing
duo
Alors
on
a
fait
un
duo,
on
a
écrit
des
chansons
swing
So
we
formed
a
duo,
we
wrote
swing
songs
Ce
qui,
ce
qui,
ce
qui
répondait
à
l'aspiration
des
jeunes
de
l'époque
Which,
which,
which
satisfied
the
aspirations
of
young
people
at
the
time
Et
on
disait
que
nous
écrivions
déjà
une
musique
de
sauvage
And
it
was
said
that
we
were
already
writing
some
pretty
wild
music
Mais
euh,
avec
chaque
jeune
les
parents
disent
la
même
chose
Well,
parents
always
say
the
same
thing
about
their
young
ones
Mes
parents
disaient
que
j'écrivais
des
musiques
de
sauvage
My
parents
said
that
I
wrote
wild
music
Et
puis
vos
parents
sûrement
doivent
dire
que
vous
écoutez
des
musiques
de
sauvage
aujourd'hui
And
your
parents
must
surely
say
that
you
listen
to
wild
music
today
Alors
j'vais
vous
chanter
une
chanson
qui
n'est
pas
tout
à
fait
parfaite,
il
faut
bien
le
dire
So
I
am
going
to
sing
you
a
song
that
is
not
quite
perfect,
I
have
to
admit
On
était
jeune,
je
me
cherchais
dans
le
texte
We
were
young,
I
was
still
feeling
my
way
in
the
lyrics
Nous
l'avions
intitulé...,
bah
là
voila
la
chanson
d'ailleurs
c'est
beaucoup
plus
simple
We
entitled
it...,
well,
here
it
is.
The
song,
by
the
way,
is
much
simpler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spoken Word
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.