Текст и перевод песни Charles Aznavour - Qu'avons-nous fait de nos vingt ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'avons-nous fait de nos vingt ans
What Have We Done With Our Twenty Years?
On
refaisait
le
monde
quand
We
remade
the
world
when
Avec
fureur,
avec
passion
With
fury,
with
passion
Sans
trop
se
poser
de
questions
Without
asking
too
many
questions
Heureux
et
insolent
Happy
and
insolent
Soutenus
par
des
mots
violents
Backed
by
violent
words
Nous
faisions
souvent
des
folies
We
often
did
crazy
things
Ce
qui
me
fait
dire
aujourd'hui
Which
makes
me
say
today
Mélancoliquement
Melancholy
Qu'avons
nous
fait
de
nos
20
ans?
What
have
we
done
with
our
20
years?
Fleurs
sauvages
de
nos
printemps
Wildflowers
of
our
springtime
Dorment-ils
sous
la
cendre
chaude
Do
they
sleep
under
the
warm
ashes
De
nos
souvenirs
en
maraude
Of
our
marauding
memories
Aux
soleil
verts
des
joies
d'antan
In
the
green
sunlight
of
joys
of
yesteryear
Etouffés
sous
le
poids
des
ans
Stifled
under
the
weight
of
years
Qu'avons
nous
fait
au
fil
du
temps?
What
have
we
done
over
time,
my
love?
De
leurs
vivant
During
their
lifetime
De
nos
20
ans
Of
our
20
years
De
nos
20
ans
Of
our
20
years
Nous
allions
rêvant
d'une
vie
We
went
dreaming
of
a
life
Différente
pour
toi
et
moi
Different
for
you
and
me
Égaux
en
devoir
et
en
droit
Equal
in
duty
and
in
right
Folle
et
tendre
utopie
Crazy
and
tender
utopia
D'horizon
calme
et
ouragan
Of
calm
horizon
and
hurricane
Les
projets
ne
survivent
pas
The
projects
don't
survive
Et
tout
a
volé
en
éclat
And
everything
shattered
Irrémédiablement
Irremediably
Qu'avons
nous
fait
de
nos
20
ans?
What
have
we
done
with
our
20
years?
Fruits
verts
de
nos
premiers
printemps
Green
fruits
of
our
first
springtime
Ces
mots
bien
souvent
dans
ma
tête
These
words
often
in
my
head
Comme
un
leitmotiv
se
répètent
Like
a
leitmotif
repeat
themselves
Le
vocabulaire
d'enfant
The
vocabulary
of
a
child
L'adulte
inconscient
le
trahit
The
unconscious
adult
betrays
it
Qu'avons
nous
fait
comme
défi?
What
have
we
done
as
a
challenge,
darling?
Au
vent
maudit
To
the
cursed
wind
De
nos
20
ans
Of
our
20
years
De
nos
20
ans
Of
our
20
years
Que
sont
nos
espoirs
venus
Where
are
our
hopes
gone?
Sont-ils
noyés
à
tout
jamais
Are
they
drowned
forever
Dans
un
océan
de
regrets
vécus,
vaincus
vendus
In
an
ocean
of
regrets
lived,
vanquished,
sold
Moi
lorsque
je
fais
le
bilan
Me,
when
I
take
stock
De
mes
hier
à
jamais
morts
Of
my
yesterdays
forever
dead
Malgré
tout,
tout
me
semble
encore
plus
beau,
plus
fort
Despite
everything,
everything
still
seems
to
me
more
beautiful,
stronger
Qu'avons
nous
fait
de
nos
20
ans?
What
have
we
done
with
our
20
years?
Surfant
sur
la
vague
du
temps
Surfing
the
wave
of
time
Jour
après
jour
avec
l'ivresse
Day
after
day
with
the
intoxication
Inconsciente
de
la
jeunesse
Unconscious
of
youth
Notre
amour
était
triomphant
Our
love
was
triumphant
L'ennui
se
traîne
à
son
chevet
Boredom
lingers
at
its
bedside
Dieu
dîtes-moi
qu'avons
nous
fait
God
tell
me
what
have
we
done,
my
dear?
Au
vent
mauvais
To
the
ill
wind
De
nos
20
ans
Of
our
20
years
De
nos
20
ans
Of
our
20
years
De
nos
20
ans
Of
our
20
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.