Charles Aznavour - Qu'avons-nous fait de nos vingt ans - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Qu'avons-nous fait de nos vingt ans




Qu'avons-nous fait de nos vingt ans
What Have We Done With Our Twenty Years?
On refaisait le monde quand
We remade the world when
Avec fureur, avec passion
With fury, with passion
Sans trop se poser de questions
Without asking too many questions
Heureux et insolent
Happy and insolent
Soutenus par des mots violents
Backed by violent words
Nous faisions souvent des folies
We often did crazy things
Ce qui me fait dire aujourd'hui
Which makes me say today
Mélancoliquement
Melancholy
Qu'avons nous fait de nos 20 ans?
What have we done with our 20 years?
Fleurs sauvages de nos printemps
Wildflowers of our springtime
Dorment-ils sous la cendre chaude
Do they sleep under the warm ashes
De nos souvenirs en maraude
Of our marauding memories
Aux soleil verts des joies d'antan
In the green sunlight of joys of yesteryear
Etouffés sous le poids des ans
Stifled under the weight of years
Qu'avons nous fait au fil du temps?
What have we done over time, my love?
De leurs vivant
During their lifetime
De nos 20 ans
Of our 20 years
De nos 20 ans
Of our 20 years
Nous allions rêvant d'une vie
We went dreaming of a life
Différente pour toi et moi
Different for you and me
Égaux en devoir et en droit
Equal in duty and in right
Folle et tendre utopie
Crazy and tender utopia
D'horizon calme et ouragan
Of calm horizon and hurricane
Les projets ne survivent pas
The projects don't survive
Et tout a volé en éclat
And everything shattered
Irrémédiablement
Irremediably
Qu'avons nous fait de nos 20 ans?
What have we done with our 20 years?
Fruits verts de nos premiers printemps
Green fruits of our first springtime
Ces mots bien souvent dans ma tête
These words often in my head
Comme un leitmotiv se répètent
Like a leitmotif repeat themselves
Le vocabulaire d'enfant
The vocabulary of a child
L'adulte inconscient le trahit
The unconscious adult betrays it
Qu'avons nous fait comme défi?
What have we done as a challenge, darling?
Au vent maudit
To the cursed wind
De nos 20 ans
Of our 20 years
De nos 20 ans
Of our 20 years
Que sont nos espoirs venus
Where are our hopes gone?
Sont-ils noyés à tout jamais
Are they drowned forever
Dans un océan de regrets vécus, vaincus vendus
In an ocean of regrets lived, vanquished, sold
Moi lorsque je fais le bilan
Me, when I take stock
De mes hier à jamais morts
Of my yesterdays forever dead
Malgré tout, tout me semble encore plus beau, plus fort
Despite everything, everything still seems to me more beautiful, stronger
Plus grand
Bigger
Qu'avons nous fait de nos 20 ans?
What have we done with our 20 years?
Surfant sur la vague du temps
Surfing the wave of time
Jour après jour avec l'ivresse
Day after day with the intoxication
Inconsciente de la jeunesse
Unconscious of youth
Notre amour était triomphant
Our love was triumphant
L'ennui se traîne à son chevet
Boredom lingers at its bedside
Dieu dîtes-moi qu'avons nous fait
God tell me what have we done, my dear?
Au vent mauvais
To the ill wind
De nos 20 ans
Of our 20 years
De nos 20 ans
Of our 20 years
De nos 20 ans
Of our 20 years






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.