Текст и перевод песни Charles Aznavour - Que c'est triste Venise (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que c'est triste Venise (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
How Sad Venice Is (Live at the Yerevan Opera House / September 21, 1996)
Que
c'est
triste,
Venise
How
sad
Venice
is,
my
love,
Au
temps
des
amours
mortes
In
the
time
of
dead
loves
Que
c'est
triste,
Venise
How
sad
Venice
is,
my
love,
Quand
on
ne
s'aime
plus
When
we
no
longer
love
each
other
On
cherche
encore
des
mots
We
still
search
for
words,
Mais
l'ennui
les
emporte
But
boredom
carries
them
away
On
voudrait
bien
pleurer
We
would
like
to
cry,
Mais
on
ne
le
peut
plus
But
we
can
no
longer
do
so
Que
c'est
triste,
Venise
How
sad
Venice
is,
my
love,
Lorsque
les
barcarolles
When
the
barcarolles
Ne
viennent
souligner
Only
underline
Que
des
silences
creux
The
hollow
silences
Et
que
le
cœur
se
serre
And
my
heart
clenches,
En
voyant
les
gondoles
Seeing
the
gondolas
Abriter
le
bonheur
Sheltering
the
happiness
Des
couples
d'amoureux
Of
loving
couples
Que
c'est
triste,
Venise
How
sad
Venice
is,
my
love,
Au
temps
des
amours
mortes
In
the
time
of
dead
loves
Que
c'est
triste,
Venise
How
sad
Venice
is,
my
love,
Quand
on
ne
s'aime
plus
When
we
no
longer
love
each
other
Les
musées,
les
églises
The
museums,
the
churches
Ouvrent
en
vain
leurs
portes
Open
their
doors
in
vain
Inutile
beauté
Useless
beauty
Devant
nos
yeux
déçus
Before
our
disappointed
eyes
Que
c'est
triste,
Venise
How
sad
Venice
is,
my
love,
Le
soir,
sur
la
lagune
In
the
evening,
on
the
lagoon
Quand
on
cherche
une
main
When
you
search
for
a
hand
Que
l'on
ne
vous
tend
pas
That
is
not
offered
to
you
Et
que
l'on
ironise
And
you
try
to
be
ironic
Devant
le
clair
de
lune
Under
the
moonlight
Pour
tenter
d'oublier
To
try
to
forget
Ce
qu'on
ne
se
dit
pas
What
we
don't
say
to
each
other
Adieu
tous
les
pigeons
Farewell
to
all
the
pigeons
Qui
nous
ont
fait
escorte
That
escorted
us
Adieu
Pont
des
Soupir
Farewell
Bridge
of
Sighs
Adieu
rêves
perdus
Farewell
lost
dreams
(C'est
trop
triste,
Venise)
(It's
too
sad,
Venice)
Au
temps
des
amours
mortes
In
the
time
of
dead
loves
Trop
triste,
Venise
Too
sad,
Venice
Quand
on
ne
s'aime
plus
When
we
no
longer
love
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francoise Dorin, Charles Aznavourian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.