Текст и перевод песни Charles Aznavour - Que J'aime J'aime Ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que J'aime J'aime Ça
How I Love, Love This
Tes
cheveux
dénoués
tombant
sur
tes
épaules
Your
hair
unbound,
falling
on
your
shoulders
Tes
lèvres
dans
mon
cou,
ton
souffle
qui
me
frôle
Your
lips
on
my
neck,
your
breath
that
grazes
me
À
l'instant
merveilleux
où
tu
perds
tout
contrôle
At
this
marvelous
moment
where
you
lose
all
control
Que
j'aime,
j'aime,
j'aime
ça
How
I
love,
love,
love
this
Tout
au
long
de
ton
corps
mes
mains
qui
te
caressent
All
along
your
body,
my
hands
that
caress
you
Quand
dans
ma
tête
en
feu,
des
idées
folles
naissent
When
in
my
burning
head,
wild
ideas
are
born
Que
je
sens
dans
tes
reins
s'enflammer
ta
jeunesse
And
I
feel
your
youth
ignite
in
your
loins
Que
j'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
ça
How
I
love,
love,
love,
love
this
Ta
voix
rauque
essouflée,
qui
m'excite
et
me
trouble
Your
hoarse,
breathless
voice,
that
excites
and
troubles
me
Me
donne
l'impression
de
devenir
ton
double
Gives
me
the
impression
of
becoming
your
double
Que
mon
cœur
bat
si
fort,
que
ma
passion
redouble
My
heart
beats
so
strong,
my
passion
redoubles
Quand
je
me
coule
en
toi
When
I
melt
into
you
Que
j'aime,
j'aime
ça
How
I
love,
love
this
Tes
râles
entrecoupés
de
phrases
inaudibles
Your
moans
interspersed
with
inaudible
phrases
Qui
au
long
de
la
nuit
prennent
mon
cœur
pour
cible
That
throughout
the
night
take
aim
at
my
heart
Que
ta
peau
et
ma
peau
jouent
les
indévisibles
Your
skin
and
my
skin
become
indivisible
Dans
un
torrent
de
joie
In
a
torrent
of
joy
Que
j'aime,
j'aime
ça
How
I
love,
love
this
Quand
ton
corps
sous
mon
corps
dans
la
nuit
se
déchaîne
When
your
body
under
mine
unleashes
itself
in
the
night
Et
ta
langue
s'amuse
à
taquiner
la
mienne
And
your
tongue
playfully
teases
mine
Tu
deviens
de
ma
vie
l'azote
et
l'oxygène
You
become
the
nitrogen
and
oxygen
of
my
life
Que
j'aime,
j'aime,
j'aime
ca
How
I
love,
love,
love
this
Quand
grisée
des
senteurs
de
ces
parfums
de
mâle
When
intoxicated
by
the
scents
of
these
male
perfumes
Émanant
de
ma
peau
qui
font
naître
tes
râles
Emanating
from
my
skin
that
give
rise
to
your
moans
Je
te
sens
défaillir,
te
vois
devenir
pâle
I
feel
you
faint,
see
you
turn
pale
Que
j'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
ca
How
I
love,
love,
love,
love
this
Le
plaisir
que
tu
prends
lorsque
l'amour
t'emporte
The
pleasure
you
take
when
love
carries
you
away
Dans
un
orgasme
fou
jusqu'à
l'ultime
porte
In
a
mad
orgasm
to
the
ultimate
door
Heureuse,
épanouie
et
comme
presque
morte
Happy,
fulfilled,
and
almost
as
if
dead
Alanguie
dans
mes
bras
Languishing
in
my
arms
Que
j'aime,
j'aime
ça
How
I
love,
love
this
Tout
comme
un
naufragé
perdu
dans
la
tourmente
Like
a
castaway
lost
in
the
storm
Quand
tu
t'agrippe
à
moi,
vulnérable
et
démente
When
you
cling
to
me,
vulnerable
and
demented
Et
me
griffe,
et
me
mord,
et
renaît
rayonnante
And
scratch
me,
and
bite
me,
and
are
reborn
radiant
Auréolée
de
joie
Haloed
with
joy
Que
j'aime,
j'aime
ca
How
I
love,
love
this
Quand
tout
devient
précaire
à
l'orée
de
l'aurore
When
everything
becomes
precarious
at
the
dawn's
edge
Sur
l'océan
d'un
lit
défait
mais
chaud
encore
On
the
ocean
of
a
bed,
undone
but
still
warm
Lorsque
distraitement
de
ma
main
je
t'explore
When
I
absentmindedly
explore
you
with
my
hand
Que
j'aime,
j'aime,
oui
j'aime
ça
How
I
love,
love,
yes,
I
love
this
Nos
gestes
au
ralenti,
et
nos
pensées
unies
Our
gestures
in
slow
motion,
and
our
thoughts
united
Devenant
au
matin
plus
pures
et
plus
pudiques
Becoming
purer
and
more
modest
in
the
morning
Ces
instants
irréels
et
simplement
uniques
These
unreal
and
simply
unique
moments
Que
j'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
ça
How
I
love,
love,
love,
love
this
Ce
loup
réincarné,
cette
passion
profonde
This
reincarnated
wolf,
this
profound
passion
Quand
ta
vie
et
ma
vie
se
mêlent
et
se
confondent
When
your
life
and
mine
mingle
and
merge
Et
semblent
nous
porter
au
cœur
d'un
autre
monde
And
seem
to
carry
us
to
the
heart
of
another
world
Créé
pour
toi
et
moi
Created
for
you
and
me
Que
j'aime,
j'aime
ça
How
I
love,
love
this
Et
lorsque
naît
le
jour
comme
des
enfants
sages
And
when
the
day
is
born,
like
wise
children
Il
s'ouvre
pour
mon
cœur
un
beau
livre
d'images
A
beautiful
book
of
images
opens
for
my
heart
Dont
chaque
instant
vécu
en
colore
les
pages
Whose
pages
are
colored
by
every
lived
moment
Là,
là
où
tu
règnes
en
reine,
et
que
je
suis
ton
roi
There,
where
you
reign
as
queen,
and
I
am
your
king
Que
j'aime,
j'aime,
j'aime,
j'aime
ça
How
I
love,
love,
love,
love
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.