Текст и перевод песни Charles Aznavour - Quel che non si fa piu (Les plaisirs démodés)
Quel che non si fa piu (Les plaisirs démodés)
What's Not Done Anymore (Old Fashioned Pleasures)
Qui,
nell'oscurità
e
il
chiasso
familiare
Here,
in
the
familiar
darkness
and
din
Del
posto
più
alla
moda
di
tutta
la
città,
Of
the
trendiest
place
in
the
whole
town,
Noi
rimaniamo
qui
per
ore
ad
ascoltare
We
stay
here
for
hours
listening
Nuovi
dischi
pop,
più
forte
che
si
può.
To
new
pop
records,
as
loud
as
we
can.
Io
ti
ho
incontrata
qui
dov'eri
un
personaggio,
I
met
you
here
where
you
were
a
character,
In
mezzo
a
tutti
quelli
della
nostra
età
Among
all
those
of
our
age
E
torno
qui
con
te
come
in
pellegrinaggio
And
I
come
back
here
with
you
as
on
a
pilgrimage
E
ballo
insieme
a
te,
tra
il
sogno
e
la
realtà
And
I
dance
with
you,
between
dream
and
reality
Vieni
e
riscopri
con
me
Come
and
rediscover
with
me
Quel
che
non
si
fa
più.
What's
not
done
anymore.
Stai
guancia
a
guancia
sì
Put
your
cheek
to
mine,
yes
E
cuore
a
cuore
sì,
And
your
heart
to
mine,
yes,
E
stringi
più
che
puoi
And
put
your
arms
Le
braccia
intorno
a
me.
Around
me
as
tight
as
you
can.
Stai
qui,
contro
di
me,
Stay
here,
against
me,
Stai
qui
contro
di
me.
Stay
here
against
me.
C'è
tanta
gente
lo
so
There
are
a
lot
of
people,
I
know
Ma
chi
la
sente
più
But
who
cares
about
them
anymore
Facciamo
conto
che
il
mondo
siamo
noi
Let's
pretend
that
the
world
is
just
us
Almeno
fino
a
che
la
notte
finirà
At
least
until
the
night
is
over
Stai
qui
contro
di
me,
Stay
here
against
me,
Stai
qui
contro
di
me.
Stay
here
against
me.
Star
stretti
come
noi
sembra
una
cosa
nuova,
Cuddling
like
us
seems
like
something
new,
Qui,
persi
tra
la
folla
delle
coppie
in
trance,
Here,
lost
in
the
crowd
of
couples
in
a
trance,
Che
sembran
ricordar
riti
primitivi,
Who
seem
to
remember
primitive
rituals,
Rimasti
quali
tali
migliaia
d'anni
fa.
Remaining
as
such
for
thousands
of
years
ago.
C'è
gente
intorno
a
noi
che
sta
ballando
insieme,
There
are
people
around
us
who
are
dancing
together,
Ma
si
direbbe
che
ognuno
fa
per
sé
But
it
seems
that
everyone
is
doing
it
for
themselves
Però
musica
ed
amore
stanno
bene
insieme
But
music
and
love
go
well
together
In
questa
oscurità
che
da
gioia
a
me
In
this
darkness
that
gives
me
joy
Vieni
e
riscopri
con
me
Come
and
rediscover
with
me
Quel
che
non
si
fa
più.
What's
not
done
anymore.
Stai
guancia
a
guancia
sì
Put
your
cheek
to
mine,
yes
E
cuore
a
cuore
sì,
And
your
heart
to
mine,
yes,
E
stringi
più
che
puoi
And
put
your
arms
Le
braccia
intorno
a
me.
Around
me
as
tight
as
you
can.
Stai
qui,
contro
di
me,
Stay
here,
against
me,
Stai
qui
contro
di
me.
Stay
here
against
me.
C'è
tanta
gente
lo
so
There
are
a
lot
of
people,
I
know
Ma
chi
la
sente
più
But
who
cares
about
them
anymore
Facciamo
conto
che
il
mondo
siamo
noi
Let's
pretend
that
the
world
is
just
us
Almeno
fino
a
che
la
notte
finirà
At
least
until
the
night
is
over
Stai
qui
contro
di
me,
Stay
here
against
me,
Stai
qui
contro
di
me.
Stay
here
against
me.
Vieni
più
vicino,
Come
closer,
Lascia
perdere
gli
altri,
Never
mind
the
others,
È
bello
star
così,
no?
It's
nice
to
be
like
this,
isn't
it?
Guancia
a
guancia.
Cheek
to
cheek.
Ti
ricordi?
Avevo
l'impressione
Do
you
remember?
I
had
the
impression
Che
ballare
così
a
questo
modo
That
dancing
like
this
in
this
way
Fosse
una
cosa
da
vecchi,
Was
something
only
old
people
did,
Ti
dirò,
forse
non
avevano
mica
torto.
I'll
tell
you,
maybe
they
weren't
so
wrong.
Le
epoche
cambiano,
l'amore
no
Epochs
change,
but
love
doesn't
Stai
qui
contro
di
me
Stay
here
against
me
Stai
qui
contro
di
me
Stay
here
against
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR, GIORGIO CALABRESE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.